XII. Calendario propuesto para revisar las disposiciones adoptadas de conformidad con las decisiones sobre sinergias | UN | ثاني عشر - الجدول الزمني المقترح لاستعراض الترتيبات التي اعتمدت عملاً بمقررات التآزر |
Los directores de operaciones serían responsables ante el jefe conjunto de la supervisión y coordinación de la elaboración y ejecución de los programas de trabajo de conformidad con las decisiones de las conferencias de las Partes y sus órganos subsidiarios y de coordinar su labor para lograr sinergias entre los convenios. | UN | وسيكونان مسؤولين أمام الرئيس المشترك عن تسيير وتنسيق وضع برامج العمل وتنفيذها عملاً بمقررات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وعن تنسيق عملهما لتحقيق أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات. |
2. El alcance material del informe se fundamentará en los seis objetivos y la medida en que los arreglos aprobados en atención a las decisiones sobre sinergias, en particular sobre las actividades conjuntas, las funciones directivas conjuntas y los servicios conjuntos, han contribuido a lograrlos. | UN | 2 - يستند النطاق المادي للتقرير إلى الأهداف الستة وإلى مدى ما أسهمت به الترتيبات التي أُقرت عملاً بمقررات التآزر، خاصة بشأن الأنشطة المشتركة، وظائف الإدارة المشتركة والخدمات المشتركة، في تحقيقها. |
2. La primera reunión preparatoria se celebró con arreglo a las decisiones de la Quinta Reunión de los Estados Partes. | UN | 2- وقد عُقد الاجتماع التحضيري الأول عملاً بمقررات الاجتماع الخامس للدول الأطراف. |
a) Proyectos de decisión sobre los arreglos adoptados conforme a las decisiones sobre sinergias; | UN | (أ) مشاريع المقررات المتعلقة باستعراض الترتيبات الموافق عليها عملاً بمقررات التآزر؛ |
El informe abarcará otros arreglos aprobados en virtud de las decisiones sobre sinergias, según proceda, teniendo en cuenta que el objetivo del informe no es examinar las actividades de las Partes. | UN | وسيشمل نطاق التقرير ترتيبات أخرى أُقرت عملاً بمقررات التآزر، متى وحيثما كان ملائماً، مع مراعاة أن التقرير لا يقصد منه استعراض أنشطة الأطراف. |
La organización de los trabajos propuesta de la Comisión para su 51º período de sesiones (véase el anexo I) se ha preparado de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para facilitar el examen de los temas del programa en el tiempo disponible y tomando en cuenta los servicios de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأُعد تنظيم الأعمال المقترح للجنة في دورتها الحادية والخمسين (انظر المرفق الأول) عملاً بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة لتسهيل النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
620. En diversas ocasiones, la Comisión ha celebrado consultas con especialistas, sobre temas concretos, de conformidad con las decisiones de la Comisión o por iniciativa de sus distintos miembros. | UN | 620- وعقدت اللجنة، في مناسبات مختلفة، مشاورات مع خبراء بصفة فردية بشأن مواضيع محددة عملاً بمقررات اللجنة أو بناء على مبادرة بعض أعضائها. |
5. Como en casos anteriores, el presente informe se preparó de conformidad con las decisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 5- وكما هو الحال بالنسبة للتقارير السابقة، أُعد هذا التقرير عملاً بمقررات مجلس التجارة والتنمية(). |
3. de conformidad con las decisiones de la REP10, la DAA ha preparado un plan de trabajo que cubre todos los puntos que figuran en el mandato acordado para que el Comité de Coordinación lo avale y la REP11 lo apruebe. | UN | 3- عملاً بمقررات الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعدت وحدة دعم التنفيذ خطة عمل كي تصدق عليها لجنة التنسيق ويقرها الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
2. El alcance material del informe se fundamentará en los seis objetivos y la medida en que las disposiciones adoptadas de conformidad con las decisiones sobre sinergias, en particular sobre las actividades conjuntas, las funciones directivas conjuntas y los servicios conjuntos, han contribuido a lograrlos. | UN | 2 - يستند النطاق المادي للتقرير إلى الأهداف الستة وإلى مدى ما أسهمت به الترتيبات التي أُقرت عملاً بمقررات التآزر، خاصة بشأن الأنشطة المشتركة، وظائف الإدارة المشتركة والخدمات المشتركة، في تحقيقها. |
3. de conformidad con las decisiones de la REP10, la DAA ha preparado un plan de trabajo que cubre todos los puntos que figuran en el mandato acordado para que el Comité de Coordinación lo avale y la 11ª Reunión de los Estados Partes (REP11) lo apruebe. | UN | 3- عملاً بمقررات الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أعدت وحدة دعم التنفيذ خطة عمل كي تصدق عليها لجنة التنسيق ويقرها الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. وتشمل الخطة كل مرحلة من الولاية المتفق عليها. |
2. El alcance material del informe se fundamentará en los seis objetivos y la medida en que los arreglos aprobados en atención a las decisiones sobre sinergias, en particular sobre las actividades conjuntas, las funciones directivas conjuntas y los servicios conjuntos, han contribuido a lograrlos. | UN | 2 - يستند النطاق المادي للتقرير إلى الأهداف الستة وإلى مدى ما أسهمت به الترتيبات التي أُقرت عملاً بمقررات التآزر، خاصة بشأن الأنشطة المشتركة، ووظائف الإدارة المشتركة والدوائر المشتركة، في تحقيقها. |
1. En consonancia con las decisiones conjuntas, el objetivo del informe elaborado por las secretarías es examinar la medida en que los arreglos aprobados en atención a las decisiones sobre sinergias, en particular sobre las actividades conjuntas, las funciones directivas conjuntas y los servicios conjuntos, han contribuido a lograr los objetivos siguientes (en adelante " los seis objetivos " ): | UN | 1 - تمشياً مع المقررات الجامعة، فإن غرض تقرير الأمانات ينصب في استعراض مدى ما أسهمت به الترتيبات التي أُقرت عملاً بمقررات التآزر، خاصة بشأن الأنشطة المشتركة، وظائف الإدارة المشتركة والخدمات المشتركة، في تحقيق الأهداف التالية (يشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأهداف الستة``): |
2. La segunda reunión preparatoria se celebró con arreglo a las decisiones de la Quinta Reunión de los Estados Partes. | UN | 2- وقد عُقد الاجتماع التحضيري الثاني عملاً بمقررات الاجتماع الخامس للدول الأطراف. |
3. La primera reunión preparatoria se celebró con arreglo a las decisiones de la Novena Reunión de los Estados Partes. | UN | 3- وعُقد الاجتماع التحضيري الأول عملاً بمقررات الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
Proyectos de decisión sobre los arreglos adoptados conforme a las decisiones sobre sinergias; | UN | (أ) مشاريع مقررات بشأن استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بمقررات التآزر؛ |
El informe abarcará otros arreglos aprobados en virtud de las decisiones sobre sinergias, según proceda, teniendo en cuenta que el objetivo del informe no es examinar las actividades de las Partes. | UN | وسيشمل نطاق التقرير ترتيبات أخرى أُقرت عملاً بمقررات التآزر، متى وحيثما كان ملائماً، مع مراعاة أن التقرير لا يقصد منه استعراض أنشطة الأطراف. |
La organización de los trabajos propuesta de la Comisión para su 52º período de sesiones (véase el anexo I) se ha preparado de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para facilitar el examen de los temas del programa en el tiempo disponible y tomando en cuenta los servicios de conferencias asignados a la Comisión. | UN | وأُعد تنظيم الأعمال المقترح للجنة في دورتها الثانية والخمسين (انظر المرفق الأول) عملاً بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة لتسهيل النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
En consonancia con las decisiones sobre sinergias, durante 2010 se han realizado actividades dirigidas a mejorar la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos incrementándose para ello la cooperación y la coordinación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | 38 - عملاً بمقررات التآزر، بُذلت جهود خلال عام 2010 لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية من خلال زيادة التعاون والتنسيق بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Medidas tomadas en cumplimiento de las decisiones sobre cuestiones presupuestarias adoptadas por las Reuniones de los Estados partes | UN | الإجراءات المتخذة عملاً بمقررات اجتماعات الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية |