1. Decide, de conformidad con su decisión 4/CP.2, que la labor del Grupo continúe después del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ١- يقرر، عملاً بمقرره ٤/م أ-٢، أن تمتد أعمال الفريق المخصص للمادة ٣١ الى ما بعد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Como ustedes saben, de conformidad con su decisión que figura en el documento CD/1036, la Conferencia celebrará dos sesiones plenarias durante las dos primeras semanas del período de sesiones anual. | UN | وكما تعلمون، سيعقد المؤتمر، عملاً بمقرره المتضمَّن في الوثيقة CD/1036، جلستين عامتين خلال أول أسبوعين من دورته السنوية. |
Este informe, que contiene datos sobre el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas, es presentado por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva, de conformidad con su decisión 2007/38. | UN | يقدم المدير التنفيذي هذا التقرير الذي يعرض بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38. |
101. En la novena sesión, el 1º de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos celebró una mesa redonda sobre la cuestión de los derechos humanos de las víctimas del terrorismo, conforme a la decisión 16/116 del Consejo. | UN | 101- في الجلسة التاسعة المعقودة في 1 حزيران/يونيه2011، عقد المجلس، عملاً بمقرره 16/116، حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب. |
a) Fondo especial para el cambio climático 22. Antecedentes. en virtud de su decisión 7/CP.7, la CP estableció un Fondo especial para el cambio climático. | UN | 22- خلفية المسألة: أنشأ مؤتمر الأطراف صندوقاً خاصاً لتغير المناخ عملاً بمقرره 7/م أ-7. |
El presente informe es el tercero que se presenta a la Junta Ejecutiva del UNICEF en cumplimiento de su decisión 2010/18. | UN | هذا هو التقرير الثالث الذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عملاً بمقرره 2010/18. |
Este informe, que contiene datos sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, es presentado por el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) a la Junta Ejecutiva, de conformidad con su decisión 2007/38. | UN | يقدم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هذا التقرير الذي يعرض بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة على المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38. |
98. En la 23ª sesión, que tuvo lugar el 11 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos celebró una mesa redonda sobre los derechos humanos y las cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, de conformidad con su decisión 15/116. | UN | 98- في الجلسة 23 المعقودة في 11 آذار/مارس 2011، عقد مجلس حقوق الإنسان، عملاً بمقرره 15/116، حلقة نقاش حول حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين. |
El presente informe, que contiene datos sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, es presentado por el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) a la Junta Ejecutiva, de conformidad con su decisión 2007/38. | UN | يقدم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هذا التقرير عن بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38. |
El presente informe, que contiene datos sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, es presentado por el Director Ejecutivo de la UNOPS a la Junta Ejecutiva, de conformidad con su decisión 2007/38. | UN | يقدم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هذا التقرير عن بيانات الشراء الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي عملاً بمقرره 2007/38. |
La Junta Ejecutiva recibirá una actualización de los progresos realizados en el Plan de Acción para la Igualdad entre los Géneros para 2014-2017 con indicación de los costos, de conformidad con su decisión 2013/20. Se facilitará un breve documento de antecedentes. | UN | سوف يتلقى المجلس التنفيذي تقريراً مستكملاً بشأن وضع خطة عمل اليونيسيف المقدَّرة التكاليف في المجال الجنساني، 2014- 2017 عملاً بمقرره 2013/20 وسوف تتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة في هذا الصدد. |
1. En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes tuvo ante sí un proyecto de anexo adicional de aplicación regional para Europa central y oriental (ICCD/COP(3)/16), que fue presentado por Armenia para que la Conferencia lo estudiara de conformidad con su decisión 11/COP.2. | UN | 1- كان معروضاً على مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة مشروع مرفق إضافي بشأن التنفيذ الإقليمي لوسط وشرق أوروبا (ICCD/COP(3)/16)، مقدم من أرمينيا كيما ينظر فيه المؤتمر عملاً بمقرره 11/م أ-2. |
11. En su reunión de organización del 20 de junio de 2007, el Consejo decidió, en su decisión OM/1/101, aplazar la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución y decisión que figuran en los documentos A/HRC/4/L.3, A/HRC/2/L.19 y A/HRC/2/L.30, diferidos de anteriores períodos de sesiones a su período de sesiones de septiembre, de conformidad con su decisión 4/105. | UN | 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار الواردة في الوثائق A/HRC/4/L.3، وA/HRC/2/L.19، و A/HRC/2/L.30، المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105. |
11. En su reunión de organización de 20 de junio de 2007, el Consejo decidió, en su decisión OM/1/101, aplazar la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución y decisión que figuran en los documentos A/HRC/4/L.3, A/HRC/2/L.19 y A/HRC/2/L.30, diferidos de anteriores períodos de sesiones a su período de sesiones de septiembre, de conformidad con su decisión 4/105. | UN | 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار الواردة في الوثائق A/HRC/4/L.3، وA/HRC/2/L.19، وA/HRC/2/L.30، المؤجلة من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105. |
20. conforme a la decisión 2/102 del Consejo, este examinará una nota de la Secretaría por la que se le transmitirá el informe de la 16ª reunión de los relatores y representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo, contenida en el documento A/HRC/12/47 (véase también el párrafo 52 infra). | UN | 20- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة من الأمانة تحيل بمقتضاها إلى المجلس تقرير الاجتماع السادس عشر للمقررين الخاصين/الممثلين، الخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة يرد في الوثيقة A/HRC/12/47 (انظر أيضاً الفقرة 52 أدناه). |
52. conforme a la decisión 2/102 del Consejo, este examinará una nota de la Secretaría por la que se le transmitirá el informe de la 16ª reunión de los relatores y representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo, contenida en el documento A/HRC/12/47 (véase también el párrafo 20 supra). | UN | 52- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة أعدتها الأمانة تحيل بها إلى المجلس تقرير الاجتماع السادس عشر للمقررين الخاصين/الممثلين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة وترد هذه الدراسة في الوثيقة A/HRC/12/47 (انظر أيضاً الفقرة 20 أعلاه). |
28. conforme a la decisión 2/102 del Consejo, este examinará una nota de la Secretaría por la que se le transmitirá el informe de la 17ª reunión de los relatores y representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo (A/HRC/15/44) (véase también el párrafo 60 infra). | UN | 28- سينظر المجلس، عملاً بمقرره 2/102، في مذكرة من المفوضة السامية تحيل بمقتضاها إلى المجلس تقرير الاجتماع السابع عشر للمقررين الخاصين/الممثلين، الخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة ((A/HRC/15/44 (انظر أيضاً الفقرة 60 أدناه). |
36. en virtud de su decisión 24/116, el Consejo de Derechos Humanos celebró, durante su 26º período de sesiones, una mesa redonda sobre la cuestión de la seguridad de los periodistas. | UN | 36- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، عملاً بمقرره 24/116، حلقة نقاش بشأن مسألة سلامة الصحفيين. |
31. en virtud de su decisión 24/117, el Consejo de Derechos Humanos organizó, durante su 26º período de sesiones, una mesa redonda de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | 31- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، عملاً بمقرره 24/117، حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
11. En su reunión de organización de 20 de junio de 2007, el Consejo decidió, por su decisión OM/1/101, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/HRC/2/L.19, diferido de anteriores períodos de sesiones en virtud de su decisión 4/105, hasta su período de sesiones de septiembre. | UN | 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/HRC/2/L.19، والمؤجل من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105. |
El presente informe es el cuarto que se presenta a la Junta Ejecutiva del UNICEF en cumplimiento de su decisión 2010/18. | UN | هذا هو التقرير الرابع الذي يقدم للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، عملاً بمقرره 2010/18. |