ويكيبيديا

    "عملة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una sola moneda
        
    • una moneda
        
    • una misma moneda
        
    • única moneda
        
    • monetaria única
        
    La inversión en una sola moneda tendría consecuencias desfavorables para el rendimiento ya que las fluctuaciones de las monedas con respecto al dólar no están sincronizadas. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    El sistema monetario internacional probablemente dejará de estar dominado por una sola moneda. UN ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي.
    Si se hubiera invertido en una sola moneda el efecto en el rendimiento habría sido negativo, porque los movimientos de las monedas en relación con el dólar no están sincronizados. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على الأداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    Con todo, ninguna de esas soluciones permite manejar la contabilidad y la presentación de los estados financieros en más de una moneda. UN بيد أنه ما من واحد من هذه الحلول يمكن أن يدير الحسابات وعرض الكشوف المالية بأكثر من عملة واحدة.
    Asimismo, se procederá a la unificación de los sistemas energéticos y de transportes, así como a la creación de un sector científico, técnico y de información común y se emprenderá la transición hacia una moneda única. UN وسيكتمل توحيد نظامي الطاقة والمواصلات، وإنشاء منطقة علمية وتكنولوجية وإعلامية واحدة، وسيضطلع بالانتقال إلى عملة واحدة.
    En ese orden de ideas, el respeto a la ley y la eficacia en la acción policial son el anverso y reverso de una misma moneda. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن احترام القانون وكفاءة إجراءات الشرطة هما وجها عملة واحدة.
    La dependencia mundial de una única moneda lo hace muy vulnerable. UN واعتماد العالم على عملة واحدة جعلها ضعيفة جدا.
    Se considera que la adhesión a algún tipo de restricciones fiscales es esencial para el funcionamiento de la UEM, en razón de la forma en que fue concebida, es decir, como una zona monetaria única y unificada con un presupuesto central relativamente pequeño y muchos sistemas de gobiernos nacionales grandes. UN ويُعتقد أن التمسك بمجموعة ما من القيود المالية ضروري لعمل الاتحاد الاقتصادي والنقدي نظرا لطريقة تصميمه، فهو منطقة موحدة ذات عملة واحدة ولها ميزانية مركزية صغيرة نسبيا ونظم حكومية وطنية كبيرة عديدة.
    No puede haber un mundo multipolar desde el punto de vista político con una sola moneda. UN ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة.
    Continuamos sujetos a los vaivenes de una sola moneda hegemónica. UN ولا نزال معرّضين لتقلبات عملة واحدة مسيطرة.
    - No vale ni una sola moneda... de este tesoro, ya que está maldito. Open Subtitles إنه لا يساوي عملة واحدة من هذا الكنز ليس عندما يتعلق الأمر باللعنة
    Si se hubiera invertido en una sola moneda el efecto en el rendimiento habría sido negativo, porque los movimientos de las monedas en relación con el dólar no están sincronizados. UN ولو اقتصر الاستثمار في عملة واحدة بخلاف دولارات الولايات المتحدة لأسفر عن أثر سلبي على الأداء حيث إن حركات العملات مقابل الدولار ليست متزامنة.
    Si la Caja hubiera invertido en una sola moneda distinta del dólar de los Estados Unidos, ello habría tenido un efecto negativo en el desempeño, porque las oscilaciones de las monedas en relación con el dólar no están sincronizadas. UN والاستثمار في عملة واحدة فقط من غير دولار الولايات المتحدة كان سيؤثر تأثيرا سلبيا على الأداء، حيث إن حركة العملات مقابل الدولار ليست متزامنة.
    ii) A raíz de la insolvencia o de otro tipo de incumplimiento de una de las partes en dicho acuerdo, la liquidación de todas las operaciones pendientes a su valor real de mercado o a su valor de sustitución, para la conversión de las sumas resultantes a una sola moneda y a un único saldo neto que una de las partes abonará a la otra; o UN `2` عند إعسار طرف ما أو تقصيره بأي نحو آخر، إنهاء جميع المعاملات المعلقة بقيمتها الابدالية أو بقيمتها السوقية المنصفة، وتحويل تلك المبالغ إلى عملة واحدة ومعاوضتها في مبلغ واحد يدفعه طرف إلى آخر؛ أو
    Si la Caja hubiera invertido en una sola moneda distinta del dólar de los Estados Unidos, ello habría tenido un efecto negativo en el desempeño, porque las oscilaciones de las monedas en relación con el dólar no están sincronizadas. UN ولو كان الاستثمار جرى في عملة واحدة فقط غير دولار الولايات المتحدة الأمريكية لكان الأثر سلبيا على الأداء نظرا إلى أن تقلبات العملات مقابل الدولار ليست متزامنة.
    Es limitado lo que puede hacerse en el plano regional cuando existen controles de capital y no hay una moneda única. UN وهناك حدود لما يمكن القيام به إقليميا في وجود رقابة على رؤوس الأموال وانعدام وجود عملة واحدة.
    Uno de estos métodos es el prorrateo y recaudación de las cuotas en más de una moneda. UN ويتمثل أحد هذه الأساليب، وهو أسلوب الأنصبة المقررة المجزأة، في تحصيل الاشتراكات بأكثر من عملة واحدة.
    No obstante, ninguna de las soluciones se aplicaba a casos en que la contabilidad y la presentación de estados financieros se hace en más de una moneda. UN غير أن أياً من الحلول لا يعالج الأعمال المحاسبية وعرض البيانات المالية بأكثر من عملة واحدة.
    Esto incluía ordenar una moneda única, hacer uniformes todos los pesos y medidas, los anchos de las carretas y las carreteras, igual que la forma precisa en que el idioma chino tenía que ser escrito, incluyendo lo que estaba permitido escribir y pensar. Open Subtitles ليوحد معايير كل شيء داخلها شمل هذا سك عملة واحدة وتوحيد جميع الأوزان والقياسات
    Como esos valores medios de inflación y de tipos de interés se sitúan dentro de los márgenes considerados aceptables para la estabilidad monetaria y también parecen sostenibles, al tiempo que el desempleo está convergiendo en torno a una tasa que se diría estable aunque resulte políticamente inaceptable, parece razonable la instauración de una moneda única lo antes posible. UN وحيث إن متوسطات التضخم وأسعار الفائدة هذه تقع في حدود ما يعتبر نطاقاً مقبولاً للاستقرار النقدي، وتبدو قابلة للاستدامة، هذا في الوقت الذي تتقارب فيه معدلات البطالة حول معدل يبدو مستقراً وإن يكن غير مقبول سياسياً، فليس هناك ما يمنع عقلاً من التحرك نحو عملة واحدة بأسرع ما يمكن.
    El mundo entero bajo una misma moneda, un único líder. Open Subtitles العالم بأكمله تحت نظام عملة واحدة قائد أوحد
    Puede añadirse que en los países grandes se realizan esfuerzos similares porque las condiciones de vida varían mucho en cuanto a costos de una región a otra a pesar de que tienen una única moneda y no hay aranceles internos. UN وعلى سبيل المثال، تبذل جهود مماثلة في البلدان الكبيرة التي تتفاوت فيها ظروف المعيشة تفاوتا كبيرا من حيث التكلفة بين منطقة وأخرى رغم وجود عملة واحدة وعدم وجود تعريفات داخلية.
    Cuando la Unión Europea se embarcó en la creación de una zona monetaria única en Europa y la sustitución de varias de las principales divisas del mundo por el “Euro” decidió también establecer restricciones relativas a las políticas y condiciones macroeconómicas de los países que pasarían a ser miembros de la nueva zona monetaria. UN عندما شرع الاتحاد اﻷوروبي في وضع معايير لمنطقة عملة واحدة في أوروبا وإحلال عملة اﻟ يورو محل عدد من عملات العالم الرئيسية، قرر أيضا وضع قيود على ظروف وسياسات الاقتصاد الكلي للبلدان التي ستصبح أعضاء في منطقة العملة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد