En particular, la Junta señaló un estudio importante sobre los procesos de gestión de los conflictos que trata de muchos de los problemas que enfrenta actualmente la Organización. | UN | ولاحظ على وجه الخصوص الدراسة الرئيسية عن عمليات إدارة الصراع التي تتصدى لعدد كبير من المشاكل التي تواجه المنظمة حاليا. |
También permitirá disponer de un criterio para la utilización de la tecnología de la información en apoyo de los procesos de gestión de la información. | UN | كما أنها ستضع رؤية لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم عمليات إدارة المعلومات. |
El tratado también debería reconocer el derecho de los Estados partes a participar en las operaciones de gestión de crisis establecidas por mandato de las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي أن تسلّم المعاهدة بحق الدول الأطراف في المشاركة في عمليات إدارة الأزمات المنشأة بتكليف من الأمم المتحدة. |
Actualizar el proceso de gestión de la actuación profesional en el Servicio de Adquisiciones | UN | تحديث عمليات إدارة الأداء في دائرة المشتريات |
E. Utilización de los informes de las misiones en los procedimientos de gestión de conocimientos | UN | هاء - استخدام تقارير البعثات في عمليات إدارة المعارف |
. 1. actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | ألف - برنامج العمل ١ - عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة |
:: Incorporar en los procesos de gestión del recurso hídrico los distintos enfoques de las poblaciones urbanas y rurales, así como de los diferentes sectores productivos. | UN | :: إدماج النهج المختلفة التي يتبعها سكان الريف والحضر ومختلف قطاعات الإنتاج في عمليات إدارة الموارد المائية. |
El aumento de la rapidez de envío de las existencias requerirá que se revisen todos los procesos de gestión de los materiales y la estructura de organización de la Base Logística. | UN | ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات. |
La Comisión observa que para enviar las existencias con mayor rapidez será necesario revisar todos los procesos de gestión de los materiales y la estructura de organización de la Base Logística. | UN | تلاحظ اللجنة أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات. |
El Jefe de Gabinete aplicará los planes de gestión de reforma y cambio del Departamento, dando prioridad a los procesos de gestión de cambios y supervisando éstos. | UN | وسيضطلع كبير الموظفين بتنفيذ خطط الإدارة للإصلاح والتغيير، وتحديد أولويات عمليات إدارة التغيير والإشراف عليها. |
Objetivo de la Organización: Reforzar los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Caja y contribuir a mejorar la gobernanza de la Caja. | UN | هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق. |
Participar activamente en la reestructuración de los procesos de gestión de los recursos humanos y fortalecer la atención a las necesidades del cliente y la comunicación con él | UN | المشاركة النشطة في إعادة هيكلة عمليات إدارة الموارد البشرية؛ وتعزيز التوجه إلى خدمة الزبائن والاتصال |
:: El sistema mejoró las operaciones de gestión de la cadena de suministros. | UN | :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد. |
Regir con eficacia todas las operaciones de gestión de desechos; | UN | ' 1` التحكم بفعالية في جميع عمليات إدارة النفايات؛ |
:: El sistema mejoró las operaciones de gestión de la cadena de suministros. | UN | :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد. |
Actualizar el proceso de gestión de la actuación profesional en el Servicio de Adquisiciones | UN | تحديث عمليات إدارة الأداء في دائرة المشتريات |
III. Optimización de los procedimientos de gestión de las adquisiciones | UN | ثالثا - تحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عمليات إدارة المقتنيات والمشتريات |
actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة |
En consecuencia, es posible que las operaciones del Departamento de Seguridad y Vigilancia se vean afectadas. | UN | وبسبب ذلك، قد تتأثر عمليات إدارة شؤون السلامة والأمن. |
El principal objetivo de una función de gestión de los riesgos consiste en examinar y evaluar la eficacia de la gestión de los riesgos y los procesos de control. | UN | والهدف الرئيسي لوظيفة إدارة المخاطر هو استعراض وتقييم فعالية عمليات إدارة المخاطر والسيطرة عليها. |
46. El Jefe de la Oficina Europea tiene a su cargo las operaciones de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Europa. | UN | ٦٤ - يتولى رئيس المكتب اﻷوروبي المسؤولية عن عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة في أوروبا. |
HR23 Automatiza la administración de los programas de becas y viajes de estudios. | UN | يجعل عمليات إدارة برامج الزمالات والجولات الدراسية عمليات آلية. |
Esas iniciativas se están ampliando para incluir proyectos transfronterizos que fomente la colaboración entre Estados vecinos, a fin de hacer más eficiente los procesos de ordenación de las migraciones. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه المبادرات لتشمل مشاريع مشتركة عبر الحدود تؤدي إلى توسيع نطاق التعاون بين الدول المتجاورة لتحسين فعالية عمليات إدارة الهجرة وكفاءتها. |