ويكيبيديا

    "عمليات إصﻻح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos de reforma
        
    • reparaciones de
        
    • la reforma
        
    • de las reformas
        
    • proceso de reforma
        
    • las reparaciones
        
    • procesos de reforma de
        
    • de reparaciones
        
    • las reformas de
        
    • gastos de reparación
        
    • la reparación
        
    • reparación de
        
    • Prestar apoyo a los procesos de reforma de la política forestal. UN ● دعم عمليات إصلاح السياسة العامة المتعلقة بالغابات.
    Se han iniciado los procesos de reforma de las autoridades locales, lo que incluye un cambio fundamental, de un proyecto a una orientación de política. UN وقد بُدئت عمليات إصلاح الحكم المحلي، بما في ذلك إجراء تحول جوهري من التوجه المشاريعي إلى التوجه المعتمد على السياسات.
    Innovaciones y mejores prácticas para la reforma del sector público UN الابتكارات وأفضل الممارسات في عمليات إصلاح القطاع العام
    Por lo tanto, las medidas para luchar contra los fondos oportunistas deberían formar parte integrante de las reformas del sistema financiero internacional. UN وينبغي بالتالي أن تصبح التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الصناديق جزءاً لا يتجزأ من عمليات إصلاح النظام المالي الدولي.
    El PNUMA seguirá cuidadosamente y asumirá los resultados del proceso de reforma de las Naciones Unidas conforme se vayan produciendo. UN وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب نتائج عمليات إصلاح الأمم المتحدة بموازاة مع تحقيقها وسيأخذ بها.
    Hubo economías principalmente porque no se ejecutaron las reparaciones de puentes programadas para el período de que se informa. UN تُعزى الوفورات أساسا إلى عدم تنفيذ عمليات إصلاح الجسور التي حددت مواعيدها.
    De hecho, más recientemente, los procesos de reforma de las pensiones han venido apartándose de la dedicación única a los sistemas plenamente capitalizados como centro de los sistemas nacionales de seguridad social. UN وفي واقع الأمر، أخذت عمليات إصلاح المعاشات التقاعدية تنأى في الآونة الأخيرة عن التركيز الضيق على النظم الممولة بالكامل بوصفها حجر الزاوية في النظم الوطنية لضمانات الدخل.
    La sociedad civil debería poder participar en los procesos de reforma del sector de la seguridad. UN وينبغي إشراك المجتمع المدني، الذي هو من العناصر الفاعلة في المنطقة، في عمليات إصلاح قطاع الأمن.
    los procesos de reforma agraria y restitución y redistribución de tierras son complejos, de lenta ejecución y sujetos a parcialidades que generalmente benefician a los poderosos. UN وتتصف عمليات إصلاح الأراضي، وإرجاعها إلى أصحابها وإعادة توزيعها بالتعقيد، وهي عمليات بطيئة التنفيذ وعرضة للمحاباة التي تصب عموما في صالح الأقوياء.
    11 misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales proporcionaron apoyo programático, incluso aportaciones sobre los procesos de reforma del sector de la seguridad UN تزويد 11 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة بدعم برنامجي، بما في ذلك مدخلات عن عمليات إصلاح قطاع الأمن
    Los participantes se comprometieron a prestar su apoyo a los procesos de reforma del sector de la seguridad y el establecimiento de códigos de conducta para los efectivos militares y de seguridad en sus respectivos países. UN وتعهّد المشاركون بدعم عمليات إصلاح القطاع الأمني ووضع مدونات لقواعد سلوك القوات العسكرية والأمنية في بلدان كل منهم.
    En algunos países, Un Fondo ha financiado algunos costos de los procesos de reforma de las Naciones Unidas UN في بعض البلدان، موَّل الصندوق الواحد بعض تكاليف عمليات إصلاح الأمم المتحدة
    Innovaciones relativas a la reforma del sector público: mejores prácticas UN الابتكارات في عمليات إصلاح القطاع العام: أفضل الممارسات
    El UNICEF ha proporcionado 1 millón de dólares en apoyo de las reformas educativas. UN وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم.
    El PNUMA seguirá cuidadosamente y asumirá los resultados del proceso de reforma de las Naciones Unidas conforme se vayan produciendo. UN وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب ويُدمج نتائج عمليات إصلاح الأمم المتحدة كلما تحققت.
    Concluyeron las reparaciones de varias vías férreas que se dirigen al puerto y se reanudaron las actividades ferroviarias. UN وأنجزت عمليات إصلاح عدة خطوط سكك حديدية تؤدي إلى الميناء، واستؤنفت عمليات السكك الحديدية في الميناء.
    Sin embargo, es sumamente importante que el apoyo a las reformas de la policía vaya acompañado de progresos similares respecto del fortalecimiento de las instituciones judiciales y penitenciarias. UN ومن بالغ الأهمية أن يقابل الدعم المقدم إلى عمليات إصلاح الشرطة تقدم يناسبه في مجال تمتين المؤسسات القضائية والإصلاحيات.
    La reclamación Nº 5000468 se refiere a los gastos de reparación de daños a las marismas. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد