ويكيبيديا

    "عمليات اعتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenciones
        
    • arrestos
        
    • arresto
        
    • la detención
        
    Han aumentado las detenciones de personal humanitario nacional por parte de las fuerzas talibanas. UN وقد زادت عمليات اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين على أيدي قوات طالبان.
    El sistema penitenciario está sobrecargado a causa de las detenciones arbitrarias y de las detenciones de sospechosos más allá del plazo legal. UN وينوء نظام السجون تحت أعباء مفرطة بسبب عمليات اعتقال المشبوهين واحتجازهم بشكل تعسفي لفترات تتجاوز ما ينص عليه القانون.
    Las fuerzas gubernamentales realizaron detenciones arbitrarias y reclusiones ilícitas, lo que infringe la legislación internacional de derechos humanos. UN ونفَّذت القوات الحكومية عمليات اعتقال تعسفي واحتجاز غير مشروع، منتهكة بذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Se han comprobado arrestos, detenciones, ejecuciones extrajudiciales, asesinatos y desapariciones de personas señaladas por pertenecer a alguna tienda política. UN وترددت اﻷنباء عد حدوث عمليات اعتقال أو احتجاز أو إعدام بلا محاكمة أو قتل أو اختفاء ﻷشخاص معروفين بانتماءاتهم السياسية.
    Las incursiones de las FDI en la Ribera Occidental trajeron como resultado arrestos y detenciones en gran escala. UN وقد أسفرت عمليات الاقتحام التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي للضفة الغربية عن عمليات اعتقال واحتجاز على نطاق واسع.
    En Turkmenistán no se ha registrado ningún caso de arresto o condena por motivos políticos o de convicciones. UN ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم.
    La medida, que respondía a la detención de presuntos miembros del antiguo partido Ba ' ath en la provincia y en otros lugares del país, fue controvertida. UN وكان هذا الإجراء الذي جاء ردا على عمليات اعتقال أعضاء مزعومين في حزب البعث السابق في المحافظة وأماكن أخرى في البلد مثيرا للجدل.
    Esas condiciones jamás fueron deseadas sino que fueron impuestas por las circunstancias anormales que motivaron las detenciones, que a pesar de ser masivas no fueron arbitrarias. UN وهذه اﻷحوال لم تكن مقصودة، بل فرضتها الظروف غير المعتادة التي حتمت إجراء عمليات اعتقال لم تكن تعسفية رغم ضخامة عددها.
    Han persistido los informes sobre detenciones arbitrarias, incluso por parte del Servicio de Seguridad checheno. UN وكانت هناك بلاغات إضافية مستمرة عن عمليات اعتقال تعسفي بما في ذلك من جانب إدارة اﻷمن الشيشانية.
    En ocasiones, acompaña a detenciones practicadas con brutalidad. UN كما يمارس أحياناً خلال عمليات اعتقال يتم تنفيذها بوحشية.
    También se informó de que se habían practicado detenciones en otras ciudades del norte, como Atbara y Nyalla, así como en diversas localidades de la zona de Gezira. UN وأفيد بحدوث عمليات اعتقال أخرى في المدن الشمالية، مثل عطبرة ونيالا وأماكن في منطقة الجزيرة.
    Durante el período que cubre este informe no ha habido más detenciones ni traslados a La Haya. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتم أية عمليات اعتقال أو نقل إلى لاهاي.
    Las incursiones militares, que van aparejadas con detenciones, continúan ininterrumpidamente. UN وعمليات التوغل العسكرية التي تصاحبها عمليات اعتقال تتواصل دونما هوادة.
    La policía hizo varias detenciones en relación con una trama de extorsión contra la empresa de autobuses. UN وقامت الشرطة بعدة عمليات اعتقال متصلة بعصابة تمارس الابتزاز في حق شركة الحافلات.
    Según se informa, se realizaron varios arrestos, 34 en relación con los disturbios en Pyi, Toungoo y Bago. UN وذُكر أنه حدثت عمليات اعتقال عديدة شملت 34 شخصاً فيما يتصل بأعمال الشغب التي وقعت في بي وتونغو وباغو.
    Los soldados no actúan en respuesta a denuncias, efectúan arrestos ilegales y practican la violencia y el soborno. UN وبالإضافة إلى عدم متابعة الشكاوى، يعمد العسكريون إلى عمليات اعتقال غير قانونية ويرتكبون أعمال عنف وفساد.
    Sin embargo, las investigaciones de tres muertes producidas este año resultaron en arrestos y una condena. UN ولكن التحقيقات في 3 حالات قتل هذه السنة أدى إلى عمليات اعتقال وإدانة واحدة حتى الآن.
    Los estudios indican un aumento en la incidencia de las enfermedades psiquiátricas en ese grupo demográfico, debido a los arrestos relacionados con la intifada y a la detención de los jóvenes y sus padres. UN وقد أشارت الدراسات الاستقصائية إلى الزيادة في معدل اﻹصابة باﻷمراض النفسية لدى هذه الفئة السكانية بسبب عمليات اعتقال واحتجاز الشبان وآبائهم ذات الصلة بالانتفاضة.
    Esos incidentes incluyen el arresto, la detención y los interrogatorios tanto de personal médico como de pacientes. UN وشملت هذه الحوادث عمليات اعتقال واحتجاز واستجواب للمرضى والعاملين في المجال الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد