ويكيبيديا

    "عمليات الأمم المتحدة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras operaciones de las Naciones Unidas
        
    • las demás operaciones de las Naciones Unidas
        
    La Comisión alienta al Secretario General a que estudie posibilidades de realizar economías en la esfera de transporte aéreo, por ejemplo, compartiendo recursos aéreos con otras operaciones de las Naciones Unidas en la región. UN واللجنة تشجع الأمين العام على استكشاف إمكانيات تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي من خلال عدة تدابير من بينها تقاسم الأصول الجوية مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    La UNMIL seguirá trabajando en concertación con otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en África occidental, así como con la CEDEAO, con miras a la resolución de los problemas de la subregión. UN وسوف تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملها بطريقة منسقة مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى للسلام في غرب أفريقيا وكذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية معالجة التحديات شبه الإقليمية.
    Dada la importancia de esas actividades, podría considerarse la posibilidad de incluir, parcialmente, asignaciones para tal fin en el presupuesto de la MINUEE, como se hace en otras operaciones de las Naciones Unidas en África. UN ونظرا لما لهذه الأنشطة من أهمية، يمكن النظر في أمر إدراج مخصصات لهذا الغرض جزئيا في ميزانية البعثة، كما يحدث في بعض عمليات الأمم المتحدة الأخرى في أفريقيا.
    Los artículos para procesamiento de datos que se propone donar no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales. UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات المقترح التبرع بها الشروط اللازمة المتعلقة بالنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو بالبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Es importante que la misión siga cooperando estrechamente con las demás operaciones de las Naciones Unidas en el Sudán y en Sudán del Sur, a saber, la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), la UNMISS y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN ومن المهم أن تواصل البعثة تعاونها القوي مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة للسودان وجنوب السودان.
    Debido a su antigüedad y al estado en que se encuentra, la embarcación no cumple los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN وعمر القارب وحالته لايفيان بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Por su antigüedad y el estado en que se encuentran, estos artículos no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales u otras organizaciones no gubernamentales. UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها وحالتها.
    Para remediar este problema se pueden combinar incentivos y amenazas dando alicientes pero también ejerciendo presiones coercitivas mediante la integración de las sanciones en otras operaciones de las Naciones Unidas, como el mantenimiento de la paz, y consolidando y promoviendo los enfoques regionales. UN ويمكن معالجة هذا الأمر باعتماد نهج من الترغيب والترهيب يشتمل على محفزات وضغوط قسرية، وبإدراج الجزاءات في عمليات الأمم المتحدة الأخرى مثل عمليات حفظ السلام، وبالاستفادة من النُهُج الإقليمية وتشجيعها.
    Se seguirán impulsando iniciativas para promover el uso, como recurso común, de la base de apoyo de la MONUC en Entebbe por otras operaciones de las Naciones Unidas que se encuentran en la región. UN وسيتواصل اتخاذ المبادرات من أجل تشجيع استخدام مركز الدعم في عنتيبي كمورد مشترك مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    La Comisión alienta a la FNUOS a que siga explorando medios de mejorar la prestación de servicios administrativos y logísticos mediante una cooperación más estrecha con otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región. UN وتشجع اللجنة القوة على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق التعاون مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Preocupadas ante la intensificación de los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz y de los que participan en operaciones humanitarias y otras operaciones de las Naciones Unidas en situaciones de peligro, las delegaciones decidieron establecer un régimen jurídico especial de protección que adoptó la forma de un instrumento de imposición de la ley. UN والوفود التي يساورها القلق إزاء زيادة معدلات الاعتداءات على قوات حفظ السلام والمشتركين في المساعدات الإنسانية وفي عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المواقف الخطرة، قررت إنشاء نظام حماية قانوني خاص يأتي على هيئة أداة لإنفاذ القانون.
    Ciertos procedimientos de seguridad y mejoras en este aspecto, como la implantación del Sistema de Comunicaciones de Emergencia dentro del Centro de Operaciones de Seguridad, se han conseguido en estrecha cooperación con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad y servirán de modelo aplicable a otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN واتخذت إجراءات وتعزيزات أمنية، مثل تشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ في إطار مركز العمليات الأمنية بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن وسيكون بمثابة نموذج يطبق في عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام.
    Debido a su antigüedad y al desgaste lógico y normal, el equipo médico y de suministros que se propone donar no cumple los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales u organizaciones no gubernamentales; UN لا تفي المعدات الطبية ومعدات الامدادات الأخرى المقترح التبرع بها بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب القدم والبلى العادي؛
    Debido a su antigüedad, kilometraje y estado, estos artículos no cumplen los requisitos para su transferencia a otras operaciones de las Naciones Unidas ni para su venta a otros organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales u otras organizaciones no gubernamentales; UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها أو المسافة التي قطعتها بالأميال أو حالتها؛
    La Comisión Alienta al Secretario General a que estudie posibilidades de realizar economías en la esfera del transporte aéreo, por ejemplo, compartiendo recursos aéreos con otras operaciones de las Naciones Unidas en la región (párr. 12). UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف إمكانيات تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي من خلال عدة تدابير من بينها تقاسم العتاد الجوي مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة (الفقرة 12).
    En consecuencia, la Fuerza seguirá cooperando estrechamente con otras operaciones de las Naciones Unidas en la región, entre ellas la FPNUL, la FNUOS, el ONUVT y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، ستواصل القوة الاحتفاظ بعلاقات تعاون وثيقة مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Pero otros Estados dudaron de que se justificara diferenciar entre la aplicación automática de la Convención a las operaciones de mantenimiento de la paz y su aplicación condicional en el caso de otras operaciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن آخرين شككوا في مبررات التفريق بين التطبيق التلقائي للاتفاقية على عمليات حفظ السلام، وتطبيقها المشروط في حالة عمليات الأمم المتحدة الأخرى().
    b) otras operaciones de las Naciones Unidas en Viena cuyas actividades benefician a la UNODC, incluidas las de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el Departamento de Seguridad y la OSSI. UN (ب) عمليات الأمم المتحدة الأخرى المنفذة في فيينا والتي يستفيد المكتب من أنشطتها، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    b) otras operaciones de las Naciones Unidas en Viena cuyas actividades benefician a la ONUDD, incluidas las de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, el Departamento de Seguridad y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN (ب) عمليات الأمم المتحدة الأخرى المنفذة في فيينا والتي يستفيد المكتب من أنشطتها، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Se plantea que la UNISFA mantendrá la colaboración con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur y seguirá cooperando estrechamente con las demás operaciones de las Naciones Unidas en el Sudán y en Sudán del Sur, a saber, la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), la UNMISS y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur (véase A/66/722, párr. 19). UN 16 - ذُكر أن القوة ستواصل العمل مع حكومتي السودان وجنوب السودان، وستواصل تعاونها القوي مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة للسودان وجنوب السودان (انظر الوثيقة A/66/722، الفقرة 19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد