ويكيبيديا

    "عمليات الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos de gestión
        
    • los procesos de gobernanza
        
    • los procesos administrativos
        
    • las operaciones del Departamento
        
    • los procesos de ordenación
        
    • sus procesos de gobernanza
        
    • de procesos de gestión
        
    • los procesos de administración
        
    • los procesos de la gestión
        
    • funcionamiento del Departamento
        
    • las operaciones de la administración
        
    • de las operaciones de gestión
        
    • de las actividades del Departamento
        
    Dirigen los procesos de gestión interna que promueven esos objetivos y facilitan la gestión colegiada de la secretaría. UN وهما يرأسان عمليات الإدارة الداخلية ويعززان هذه الأهداف ويسهلان الإدارة الجماعية للأمانة.
    Esos sistemas pueden dar mayor eficacia a los procesos de gestión y están siendo adquiridos por otros órganos internacionales. UN ويمكن لنظم من هذا القبيل أن تزيد من فعالية عمليات الإدارة كما أن هيئات دولية أخرى تقوم الآن باقتنائها.
    El Alto Comisionado ha pedido al Alto Comisionado Adjunto que encabece un examen de la sede para establecer reformas con el objetivo de racionalizar y simplificar los procesos de gestión. UN وقد طلب المفوض السامي من نائبه أن يقود استعراضا في المقر لإيجاد سبل للإصلاح تحقق هدف ترشيد وتبسيط عمليات الإدارة.
    El objetivo era que los interesados pudieran participar en los procesos de gobernanza pertinentes. UN وكان الهدف منه هو إشراك الأشخاص المهتمين في عمليات الإدارة ذات الصلة.
    Sin embargo, la mayoría de los procesos administrativos sobre el terreno se encuentran fuera de la esfera del IMIS y por lo tanto, no se reflejan en dicho sistema. UN ولكن أغلب عمليات الإدارة الميدانية توجد خارج نطاق هذا النظام، وبالتالي لا تدخل فيه.
    El Gobierno ha aportado recursos tanto humanos como financieros y ha establecido una infraestructura en todo el país para garantizar la eficacia de las operaciones del Departamento. UN وقدمت الحكومة الموارد البشرية والمالية على حد سواء وأقامت هياكل أساسية على نطاق الدولة لضمان كفاءة عمليات الإدارة.
    Los interesados directos participan activamente en los procesos de ordenación integrada de los recursos hídricos y realizan contribuciones valiosas para garantizar que, al procurar compatibilizar usos que compiten entre sí, se tenga en cuenta el beneficio general de dichos usos para la sociedad, especialmente para los pobres. UN إشراك أصحاب المصلحة بنشاط في عمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتقديم مساهمات قيمة لضمان مراعاة المنافع الشاملة التي تعود على المجتمع ولا سيما الفقراء عند التوفيق بين الاستخدامات المتنافسة.
    Aplicar un marco amplio de gestión de los riesgos para mejorar sus procesos de gobernanza y control de la gestión. UN تنفيذ إطار شامل لإدارة المخاطر بغية تحسين عمليات الإدارة والرقابة الإدارية.
    Se seguirán introduciendo mejoras en la gestión financiera de la Organización, especialmente en lo concerniente a la simplificación de los procesos de gestión financiera. UN وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية.
    Se seguirán introduciendo mejoras en la gestión financiera de la Organización, especialmente en lo concerniente a la simplificación de los procesos de gestión financiera. UN وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية.
    Además, se mejorarán los procesos de gestión financiera para poder conseguir la transparencia interna y la rendición de cuentas externa. UN وكذلك، سيجري تحسين عمليات الإدارة المالية لتحقيق الشفافية الداخلية والمساءلة الخارجية.
    Hay pruebas evidentes de que las IPSAS han permitido mejorar los procesos de gestión financiera de las entidades y el Grupo confía en que se logren nuevas mejoras. UN وثمة أدلة واضحة على أن المعايير المحاسبية الدولية أسهمت في تحسين عمليات الإدارة المالية على نطاق الكيانات وتتطلع المجموعة إلى تحقيق المزيد من التحسينات.
    :: Integrar las oficinas subregionales a los procesos de gestión y los foros de adopción de decisiones como el Comité de la Administración Superior y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN :: دمج المكاتب دون الإقليمية في عمليات الإدارة ومنتديات اتخاذ القرار، مثل لجنة الإدارة العليا واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    :: Taller " Seguimiento de los procesos de gestión para microempresarias con enfoque de género " ; capacitación a mujeres productoras que trabajan en Áreas Naturales Protegidas. UN ▪ حلقة العمل " متابعة عمليات الإدارة لصاحبات الأعمال الحرة بنهج جنساني " ؛ تدريب النساء المنتجات العاملات في المحميات.
    Consciente de la importancia fundamental de la participación activa de la sociedad civil en los procesos de gobernanza que afectan a la vida de la población, UN وإذ يدرك ما لمشاركة المجتمع المدني النشيطة من أهمية بالغة في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس،
    Consciente de la importancia fundamental de la participación activa de la sociedad civil en los procesos de gobernanza que afectan a la vida de la población, UN وإذ يدرك الأهمية البالغة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس،
    Siguen los esfuerzos para incrementar el apoyo y perfeccionar los procesos administrativos, de selección y nombramiento de la mayoría de los puestos de categoría superior. UN وتتواصل الجهود لتعزيز وتحسين عمليات الإدارة والاختيار والتعيين في أعلى الوظائف
    Además, la protección del medio ambiente y las salvaguardias conexas es una esfera que sólo recientemente ha adquirido importancia en las operaciones del Departamento, y esta importancia continuará creciendo. UN علاوة على ذلك، تمثل الحماية البيئية وضمانات الموظف مجالا لم يبرز إلا حديثا إلى واجهة عمليات الإدارة ومن المتوقع أن تتضاعف أهميته.
    Por ello, se recalcó la necesidad de incorporar la planificación relacionada con el cambio climático en los procesos de ordenación en curso y de elaborar y aplicar instrumentos nuevos para evaluar la vulnerabilidad. UN وهكذا تم التشديد على الحاجة إلى دمج تخطيط تغير المناخ في عمليات الإدارة القائمة، واستحداث أدوات جديدة لتقييم أوجه الضعف، وتطبيقها.
    En el párrafo 294, la Junta recomendó que el UNICEF aplicase un marco amplio de gestión de los riesgos para mejorar sus procesos de gobernanza y control de la gestión. UN 185- وفي الفقرة 294، أوصى المجلس اليونيسيف بالعمل على تنفيذ إطار شامل لإدارة المخاطر بغية تحسين عمليات الإدارة والرقابة الإدارية.
    c) Desarrollo de procesos de gestión basados en los resultados que administren los recursos con eficiencia, transparencia y responsabilidad; UN (ج) تطوير عمليات الإدارة على أساس النتائج التي تحقق الاستخدام الأمثل للموارد في شفافية ومع المساءلة؛
    Con respecto al informe semestral que la OSSI presenta al Secretario General, el problema consiste en transformar este requisito interno de presentación de informes en un mecanismo que retroalimente la información más importante para la supervisión en los procesos de administración ejecutiva. UN 124- وفيما يتعلق بالتقرير نصف السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الأمين العام، فإن التحدي هنا هو تطوير مطلب الإبلاغ الداخلي هذا ليكون آلية فعالة ومفيدة تغذي عمليات الإدارة التنفيذية بأهم المعلومات الرقابية.
    Las dependencias de gestión de programas de todos los niveles son responsables de aplicar los procesos de la gestión basada en los resultados que se han descrito de manera que puedan medir el efecto de las actividades que financia el UNFPA. UN وتخضع وحدات إدارة البرامج على جميع المستويات للمساءلة عن تنفيذ عمليات الإدارة القائمة على النتائج المبينة أعلاه، بحيث يمكن للوحدات قياس تأثير المبادرات التي يمولها الصندوق.
    La Asamblea General ha reconocido las limitaciones que ha impuesto en el funcionamiento del Departamento la financiación extrapresupuestaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية.
    Simplificar y automatizar las operaciones de la administración fiscal. UN ٥١١ - تبسيط عمليات اﻹدارة الضريبية وتشغيلها آليا.
    La Junta formuló recomendaciones sobre el cumplimiento más estricto del Manual de Cooperación Técnica del Programa de Hábitat y del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, la forma de llevar los registros y la documentación de los proyectos y el mejoramiento de las operaciones de gestión financiera del Programa de Hábitat en el Iraq septentrional. UN وقد قدم مجلس مراجعي الحسابات توصيات لتحسين الامتثال لأحكام دليل التعاون الفني للأمم المتحدة - الموئل ودليل المشتريات للأمم المتحدة؛ والاحتفاظ بسجلات/ ووثائق للمشاريع؛ وتحسين عمليات الإدارة المالية للأمم المتحدة - الموئل في شمال العراق.
    Los progresos conseguidos en todos estos ámbitos contribuyen a promover la virtualización de las actividades del Departamento. UN والتقدم في جميع هذه المجالات من شأنه أن يساعد على استخدام الوسائل الافتراضية في عمليات الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد