ويكيبيديا

    "عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las ejecuciones extrajudiciales
        
    • de ejecuciones extrajudiciales
        
    • ejecución extrajudicial
        
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas a su alcance para prevenir actos como las ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas denunciadas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    Pide a todas las delegaciones resueltas a eliminar las ejecuciones extrajudiciales a que sigan el ejemplo de Nueva Zelandia y voten a favor del párrafo 6. UN وطلب من جميع الوفود التي تلتزم بالقضاء على عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء الإقتداء بوفده والتصويت لصالح الفقرة 6.
    Por otra parte, la familia y las personas a cargo de las víctimas de ejecuciones extrajudiciales tienen asimismo derecho a recibir una indemnización adecuada en un plazo razonable UN ويحق أيضا لأسر ضحايا حالات عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ومُعاليهم تلقي تعويض منصف وكاف ضمن فترة معقولة من الزمن.
    Las fuerzas de ocupación israelíes han seguido aplicando la práctica ilegal de las ejecuciones extrajudiciales. UN وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Seguía preocupada por la persistencia de las ejecuciones extrajudiciales cometidas por la dependencia encargada de la protección del medio ambiente. UN وقـال إن القلـق لا يزال يساوره إزاء استمرار عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي الوحدة المكلفة بحماية البيئة.
    La eliminación completa y permanente de las ejecuciones extrajudiciales requiere de esfuerzos constantes por parte del Ministerio de Defensa. UN والقضاء التام والمستمر على عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر يقتضي من وزارة الدفاع والجيش بذل جهود متواصلة.
    El Estado no tolera las ejecuciones extrajudiciales ni los asesinatos. UN ولا تجيز الدولة لا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاغتيالات.
    Como en años anteriores, durante el año 2000 las violaciones más notorias y numerosas del derecho a la vida estuvieron constituidas por las ejecuciones extrajudiciales. UN 29- شكلت عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء في عام 2000، كما في الأعوام السابقة، أوضح انتهاكات الحق في الحياة وأكثرها عدداً.
    El texto debería evitar la mención de todo tipo de asesinatos para centrarse exclusivamente en las ejecuciones extrajudiciales. UN وأضاف أن الفقرة ينبغي أن تتلافى حشد كل أنواع القتل وكل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء معا، بل ينبغي أن تركز فقط على حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Su delegación condena firmemente las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y no ha participado en la votación de las modificaciones propuestas del proyecto de resolución porque se opone a alterar su redacción. UN وقالت إن وفدها يدين بشدة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، ولم يشارك في التصويت على التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار لأنه يعارض تغيير صياغته.
    Por último, felicita a los patrocinadores del proyecto de resolución y los exhorta a que tomen nota de las explicaciones y argumentos formulados por diversas delegaciones, en particular respecto de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales. UN وختاما، أعرب عن تهنئته لمقدمي مشروع القرار وحثهم على أن ينتبهوا للتفسيرات والنقاط التي أبرزتها وفود مختلفة، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    El hecho de que ninguna delegación haya votado en contra del proyecto de resolución indica que ningún Estado Miembro justifica las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وحيث أن المشروع لم يصوت ضده أي وفد من الوفود فإن ذلك ينهض دليلا على أنه ما من دولة من الدول الأعضاء تتسامح في شأن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    La Corte puede ser un arma poderosa en la lucha contra la impunidad por las violaciones graves de los derechos humanos, incluidas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وتتمتع المحكمة بسلطة كاملة لمكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Si bien han disminuido claramente las ejecuciones extrajudiciales, no han desaparecido. UN 22 - وفي حين أن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء تضاءلت بشكل ملحوظ فإنها لم تختف تماما.
    El Consejo hizo recaer sobre la CCD-Goma la responsabilidad de poner fin a las ejecuciones extrajudiciales, las violaciones de los derechos humanos y el acoso arbitrario de civiles. UN وحمَّل المجلس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما مسؤولية وضع حد لجميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وانتهاكات حقوق الإنسان والتحرش التعسفي بالمدنيين.
    La Corte puede ser un poderoso recurso contra la impunidad por las violaciones graves de los derechos humanos, incluidas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN فبإمكان المحكمة أن تكون أداة قوية لمكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة من العقاب، ومن بين تلك الانتهاكات عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Informó al Consejo de algunos aspectos positivos, entre ellos la sólida labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la reducción drástica del número de ejecuciones extrajudiciales. UN وأبلغ المجلس بحدوث بعض التطورات الإيجابية، منها أعمال ذات مصداقية أنجزتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وانخفاض شديد في عدد عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    El informe de la Relatora Especial examina asimismo la situación de algunas categorías concretas de víctimas que son particularmente vulnerables o víctimas preferentes de ejecuciones extrajudiciales. UN وتناقش المقررة في تقريرها أيضاً، حالة فئات محددة من الضحايا، وهم الضحايا المعرضون بشكل خاص لانتهاك حقوقهم أو الذين استهدفتهم مباشرة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Además, le preocupan las denuncias sobre un gran número de ejecuciones extrajudiciales por las fuerzas de seguridad desde 1995. UN كما يساورها القلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب قوات الأمن عدداً لا يُستهان به من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء منذ عام 1995.
    El hecho de que generalmente la tortura preceda a la ejecución extrajudicial, tiene un efecto distorsionador sobre las estadísticas referidas a aquel crimen. UN وإن كون التعذيب يسبق بوجه عام عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء يشوه الإحصاءات المتعلقة بالتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد