ويكيبيديا

    "عمليات الاختيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos de selección
        
    • proceso de selección
        
    • la selección
        
    • de las selecciones
        
    Las recomendaciones tendrán por objeto mejorar los procesos de selección utilizados por el sistema de las Naciones Unidas. UN وستوضع التوصيات لتعزيز عمليات الاختيار التي تستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bhután aplica una política basada en los méritos en todos los procesos de selección, con independencia de la clase o del género. UN وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس.
    Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب.
    Este procedimiento ayudaría a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del proceso de selección y nombramiento. UN ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين.
    Existe actualmente una solución de continuidad en el proceso de selección, preparación, capacitación y prestación de apoyo a los directivos de las misiones sobre el terreno. UN وهناك الآن سلسلة متصلة تربط بين عمليات الاختيار والإعداد والتدريب وتقديم الدعم لكبار قادة البعثات في الميدان.
    Se informó a los gobiernos de que, en el futuro, la selección se basaría en los méritos en vez de responder a la asignación por países. UN وأُشعرت الحكومات بأن عمليات الاختيار ستكون في المستقبل على أساس الكفاءة وليس على أساس الحصص الوطنية.
    Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب.
    Por ese motivo, los conocimientos lingüísticos son un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشكل المهارات اللغوية عنصرا مهما في عمليات الاختيار والتدريب.
    Se prevé que los procesos de selección y contratación estarán terminados al fin de 2008. UN ومن المتوقع أن تكتمل عمليات الاختيار والتعيين بحلول نهاية عام 2008.
    De esta forma se aseguró la transparencia de los procesos de selección y nombramiento. UN وقد كفل هذا شفافية عمليات الاختيار والتعيين.
    El objetivo es establecer una lista de candidatos para evitar la reiteración de los procesos de selección y facilitar los procedimientos administrativos. UN والهدف المنشود هو وضع قائمة من المرشحين لتحاشي تكرار عمليات الاختيار وتيسير الإجراءات الإدارية.
    los procesos de selección deben ser transparentes y verdaderamente participativos. UN ويجب أن تكون عمليات الاختيار شفافة وتشاركية بشكل فعلي.
    los procesos de selección deben ser transparentes y verdaderamente participativos. UN ويجب أن تكون عمليات الاختيار شفافة، وتشاركية بشكل فعلي.
    Además, en los procesos de selección y de destitución se debería recabar el dictamen del comité de auditoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين التماس رأي لجان مراجعة الحسابات في عمليات الاختيار والفصل.
    Además, en los procesos de selección y de destitución se debería recabar el dictamen del comité de auditoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين التماس رأي لجان مراجعة الحسابات في عمليات الاختيار والفصل.
    En las próximas semanas hará otros anuncios, a medida que se vayan completando los procesos de selección correspondientes. UN وسيصدر الأمين العام إعلانات إضافية في الأسابيع المقبلة عند الانتهاء من عمليات الاختيار ذات الصلة بالموضوع.
    También se demostró, sin embargo, la necesidad de que ese instrumento automatizado contase con apoyo humano y la necesidad de poner en práctica los procesos de selección establecidos. UN إلا أنه بين أيضاً ضرورة توافر الدعم البشري لهذه الأداة الآلية، وضرورة تطبيق عمليات الاختيار الراسخة.
    Sin duda alguna este hecho servirá como precedente para la aplicación de acciones afirmativas y cuota mínima en los procesos de selección y designación del Consejo de la Judicatura, Tribunal Constitucional, vacantes de Cortes Superiores y Juzgados. UN 236 - ولا شك أن أي من هذه الأمور سيكون سابقة لتطبيق إجراءات العمل الإيجابي والحصص الدنيا في عمليات الاختيار والتعيين لمجلس القضاء والمحكمة الدستورية، والشواغر في المحاكم العليا ووظائف القضاء.
    Expresa su preocupación por la falta de transparencia en el proceso de selección, que a menudo se realiza sin anunciar las vacantes. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    El Gobierno se proponía promover la participación de la sociedad para garantizar una mayor transparencia en ese proceso de selección. UN وتعتزم الحكومة تعزيز مشاركة المجتمع لكفالة المزيد من الشفافية في عمليات الاختيار.
    El Gobierno se proponía promover la participación de la sociedad para garantizar una mayor transparencia en ese proceso de selección. UN وتعتزم الحكومة تعزيز مشاركة المجتمع لكفالة المزيد من الشفافية في عمليات الاختيار.
    Cuando se proceda a la selección de personal, se debe prestar la debida atención a la competencia en el uso de las lenguas de trabajo de la Secretaría. UN ويولى في عمليات الاختيار الاعتبار الواجب للكفاءة في استخدام لغتي عمل الأمانة.
    15. El Secretario General indica que, después del examen del proceso de contratación, se observó que los procesos de selección -- con exclusión de las selecciones realizadas mediante lista de candidatos, que son casi el doble de rápidas que las normales -- tardan actualmente un promedio de 171 días, sin incluir el plazo de publicación de las vacantes, que varía entre 15 y 60 días. UN 15 - ويوضح الأمين العام أنه عقب استعراض عملية الاستقدام، لوحظ أن عمليات الاختيار، باستثناء عمليات الاختيار التي تقوم على قوائم المرشحين النهائيين، التي تتم بسرعة تكاد تبلغ ضعفي سرعة عمليات الاختيار العادية، تستغرق حالياً 171 يوماً في المتوسط، دون حساب فترة الإعلان، التي تتراوح بين 15 و 60 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد