ويكيبيديا

    "عمليات الاعتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las detenciones
        
    • los arrestos
        
    • de detenciones
        
    • la detención
        
    • arresto
        
    • de arrestos
        
    • los casos de detención
        
    • esos arrestos
        
    • esas detenciones
        
    Por ejemplo, comenzaron a justificar las detenciones arbitrarias aduciendo que se trataba de casos de delito flagrante. UN وتلجأ السلطات العسكرية، على سبيل المثال، وبصورة مطردة إلى إجراءات التلبس بالجريمة لتسويغ عمليات الاعتقال التعسفية.
    153. Con respecto al artículo 6, el representante informó al Comité de las diversas salvaguardias a las que estaban sometidas las detenciones. UN ١٥٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٦، أبلغ الممثل اللجنة عن عدد من الضمانات التي ينبغي احترامها في عمليات الاعتقال.
    las detenciones se produjeron en le marco de protestas pacíficas en demanda de compensación por los daños medioambientales ocasionados por una planta petrolífera. UN وحدثت عمليات الاعتقال في اطار احتجاجات سلمية للمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار البيئية الناجمة عن منشأة نفطية.
    los arrestos y las detenciones sin causa ocurren en forma rutinaria. UN وتتم عمليات الاعتقال والاحتجاز دون سبب بصورة روتينية.
    En ocasiones los arrestos aparecen dispuestos por el Consejo de Seguridad del Estado. UN وبدا في بعض الحالات أن عمليات الاعتقال تمت على يد مجلس أمن الدولة.
    Además, se está preparando una circular sobre la prevención de detenciones innecesarias y medidas para facilitar la excarcelación. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد منشور دوري بشأن منع عمليات الاعتقال غير الضرورية واتخاذ تدابير لتسهيل اﻹفراج عن المسجونين.
    Quienes participan en las detenciones a menudo son elementos de la Policía Judicial Estatal y miembros del ejército coordinados. UN وكثيراً ما يشترك في عمليات الاعتقال هذه عناصر من الشرطة القضائية للولاية بالتنسيق مع عناصر من الجيش.
    Esas protestas, que se han referido también a las detenciones arbitrarias, no han logrado obtener resultados satisfactorios ni información. UN ولم تحرز هذه الاحتجاجات، التي كانت موجهة أيضا ضد عمليات الاعتقال التعسفي، أي نتائج أو معلومات مرضية.
    Asimismo, doy las gracias a todos los Estados Miembros por su cooperación, sobre todo con respecto a las detenciones, transferencia de los inculpados y traslado de los testigos. UN وأشكر أيضا جميع الدول الأعضاء على تعاونها، بما في ذلك تعاونها في عمليات الاعتقال وتسليم المدانين وسفر الشهود.
    En todos los casos las detenciones se atribuían a los Komitehs de la Revolución Islámica. UN وفي جميع الأحوال عُزيت عمليات الاعتقال هذه إلى اللجان الثورية الإسلامية.
    los arrestos y las detenciones suelen ser arbitrarios. UN وكثيرا ما تتسم عمليات الاعتقال والاحتجاز بالتعسف.
    La Oficina en Nepal expresó su preocupación por las detenciones de personas y la confiscación de equipos. UN وأعرب مكتب المفوضية في نيبال عن قلقه بشأن عمليات الاعتقال ومصادرة الأجهزة.
    Prosiguen las detenciones arbitrarias, las torturas, el cobro ilegal de tributos, las extorsiones y la violencia sexual. UN وما زالت عمليات الاعتقال التعسفي والتعذيب وفرض الأتاوى والابتزاز والاغتصاب متواصلة.
    A menudo hacían los arrestos abiertamente miembros uniformados del ejército y de la infantería de marina, a veces junto con grupos de defensa civil. UN وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني.
    A menudo hacían los arrestos abiertamente miembros uniformados del ejército y de la infantería de marina, a veces junto con grupos de defensa civil. UN وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني.
    A menudo hacían los arrestos abiertamente miembros uniformados del ejército y de la infantería de marina, a veces junto con grupos de defensa civil. UN وكثيراً ما نفذت عمليات الاعتقال علناً على أيدي أفراد يرتدون الزي الرسمي للجيش ومشاة البحرية، وأحياناً بمشاركة جماعات الدفاع المدني.
    8. El número de detenciones aumentó considerablemente en enero, en comparación con los meses anteriores. UN ٨- وزاد عدد عمليات الاعتقال زيادة كبيرة في كانون الثاني/يناير، بالمقارنة باﻷشهر السابقة.
    150. Se expresó al Grupo mucha preocupación por una tendencia nueva y alarmante que había acompañado a las desapariciones que habían ocurrido recientemente después de detenciones o secuestros en zonas de conflicto armado de la India. UN وأُعرب للفريق العامل عن قلق جدي إزاء اتجاه مزعج جديد مقترن بحالات الاختفاء الواقعة مؤخرا في أعقاب عمليات الاعتقال أو الاختطاف التي تجري في مناطق النزاع المسلح في الهند.
    También puede utilizarse, como la detención o la prisión, para imponer sobornos. UN ويمكن استخدامه أيضاً، مثل عمليات الاعتقال والحبس ذاتها، كوسيلة لابتزاز الرشاوى.
    Será notificado de todo arresto y cuidará que sean respetados los límites legales de la detención administrativa; UN وينبغي أن يُشعر بجميع عمليات الاعتقال وأن يؤمن مراعاة الحدود الزمنية القانونية للاحتجاز الإداري؛
    En Indonesia también ocurren algunas violaciones de los derechos humanos; no obstante, al denunciar que se cometen decenas de arrestos, detenciones, torturas y desapariciones de forma arbitraria sin que entidades independientes corroboren esas afirmaciones, Portugal pretende seguir desacreditando a Indonesia. UN وفي إندونيسيا أيضا، توجد حالات قليلة من اﻹساءات لحقوق اﻹنسان، ولكن تلفيق عشرات من عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، والتعذيب، والاختفاء، دون الاعتماد على أي إثبات مستقل، هو محاولة مستمرة من جانب البرتغال لتشويه سمعة إندونيسيا.
    En todos los casos de detención y prisión, el Gobierno debe observar las debidas garantías de forma y de respeto de los derechos humanos. UN ويجب أن تتبع الإجراءات القانونية الواجبة وأن تكفل ضمانات حقوق الإنسان ذات الصلة في جميع عمليات الاعتقال والاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد