ويكيبيديا

    "عمليات التصنيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos de fabricación
        
    • procesos de fabricación en
        
    • los procesos de industrialización
        
    • fabricación no
        
    • procesos industriales
        
    • la fabricación
        
    • procesos en los
        
    • la industrialización
        
    • proceso de fabricación
        
    • los procesos de producción
        
    • las operaciones de fabricación
        
    • procesos de manufactura
        
    Se llegó a la conclusión de que el riesgo planteado por los procesos de fabricación y aplicación podía reducirse mediante una mayor vigilancia de los procesos. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن بالوسع خفض المخاطر الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام من خلال زيادة الرقابة علي العملية.
    Se llegó a la conclusión de que el riesgo planteado por los procesos de fabricación y aplicación podía reducirse mediante una mayor vigilancia de los procesos. UN وقد خلص التقييم إلى أن المخاطر المهنية الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام قد يمكن خفضها من خلال زيادة الرقابة على هذه العملية.
    los procesos de fabricación constituyen una de las principales fuentes de emisiones de PFOS al medio ambiente. UN وتشكل عمليات التصنيع مصدرا رئيسيا لإطلاق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البيئة.
    procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق
    La cuestión de cómo mantener el ímpetu de los procesos de industrialización y diversificación se podía abordar dentro del marco de la cooperación regional e interregional. UN ويمكن التصدي لمسألة المحافظة على زخم عمليات التصنيع والتنويع ضمن إطار التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Se llegó a la conclusión de que el riesgo planteado por los procesos de fabricación y aplicación podía reducirse mediante una mayor vigilancia de los procesos. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن بالوسع خفض المخاطر الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام من خلال زيادة الرقابة علي العملية.
    Se llegó a la conclusión de que el riesgo planteado por los procesos de fabricación y aplicación podía reducirse mediante una mayor vigilancia de los procesos. UN وقد خلص التقييم إلى أن المخاطر المهنية الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام قد يمكن خفضها من خلال زيادة الرقابة على هذه العملية.
    Ante la diversidad de pirorretardantes alternativos disponibles, un proceder adecuado consistiría en estudiar los procesos de fabricación, evaluar el empleo de materiales sintéticos y primar aquellos que planteen el menor riesgo. UN وبالنظر إلى مجموعة مثبطات اللهب البديلة المتاحة، سيكون من الحكمة دراسة عمليات التصنيع وتقييم استخدام المواد الاصطناعية وإعطاء الأفضلية لتلك التي تشكل أقل قدرٍ من المخاطر.
    Ante la diversidad de pirorretardantes alternativos disponibles, un proceder adecuado consistiría en estudiar los procesos de fabricación, evaluar el empleo de materiales sintéticos y primar aquellos que planteen el menor riesgo. UN وبالنظر إلى مجموعة مثبطات اللهب البديلة المتاحة، سيكون من الحكمة دراسة عمليات التصنيع وتقييم استخدام المواد الاصطناعية وإعطاء الأفضلية لتلك التي تشكل أقل قدرٍ من المخاطر.
    los procesos de fabricación constituyen una de las principales fuentes de emisiones de PFOS al medio ambiente. UN تشكل عمليات التصنيع مصدراً أساسياً لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة المحلية.
    El Gobierno está trabajando con el sector privado para garantizar que se tengan en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad en los procesos de fabricación. UN وذكرت أن الحكومة تتعاون مع القطاع الخاص من أجل كفالة مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات التصنيع.
    Cada Parte que cuente con una o más plantas que utilicen mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D UN كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    Párrafo 1: incluye la definición de los procesos de fabricación que anteriormente figuraba en el párrafo 7 UN الفقرة 1: تتضمن تعريف عمليات التصنيع الوارد في الفقرة 7 سابقاً.
    Anexo D: procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN المرفق دال: عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق
    Anexo D procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق
    Anexo D: procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN المرفق دال: عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    El pilar analítico genera datos y diagnósticos sistemáticos de cuestiones, tendencias, factores determinantes y consecuencias resultantes de los procesos de industrialización nacionales, regionales e internacionales. UN فالدعامة التحليلية تولِّد البيانات المنهجية وتشخِّص القضايا والاتجاهات والمحدِّدات والنتائج المترتبة على عمليات التصنيع الوطنية والإقليمية والدولية.
    En lo que respecta a los forros de zapatas de freno o piezas de repuesto que contienen amianto, los trabajadores que manipulan amianto durante su fabricación no son los únicos que se encuentran en una situación de alto riesgo de exposición; también corren ese riesgo los mecánicos de los talleres de reparación de frenos que quitan soplando el polvo producido por el desgaste. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء التي تحتوي على الأسبست، فلا يقتصر الخطر على أولئك الذين يناولون الأسبست أثناء عمليات التصنيع حيث يتعرضون لمخاطر عالية وكذلك الميكانيكيون داخل ورشات إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التحات.
    reducir las emisiones de mercurio originadas en procesos industriales; UN الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع
    Esta tendencia ha causado el continuo desplazamiento de la fabricación a países que ofrecen una ventaja competitiva. UN وقد نجم عن هذا الاتجاه الاستمرار في تحويل عمليات التصنيع إلى البلدان التي توفر ميزة تنافسية.
    b) Los productos o procesos en los que se utilizó mercurio; UN (ب) المنتجات أو عمليات التصنيع التي استُخدم فيها الزئبق؛
    Por consiguiente, se necesita una integración gradual del comercio para resolver, por medio de un aumento de las exportaciones, los problemas de balanza de pagos provocados por la necesidad de importar los bienes de capital requeridos para la industrialización. UN ومن ثمّ، فالاندماج التجاري التدريجي هو المطلوب ليخفف، من خلال زيادة الصادرات، قيود ميزان المدفوعات التي تسببها الحاجة لاستيراد معدات الإنتاج المطلوبة في عمليات التصنيع.
    Cada tipo de proceso de fabricación, como el de circuitos impresos, las operaciones de imprenta, la galvanoplastia o incluso la producción clandestina de estupefacientes, utiliza diferentes materias primas peligrosas en sus procesos de producción. UN وكل نوع من عمليات التصنيع مثل لوحات الدارات، وعمليات الطباعة، وعلميات الطلاء المعدني أو حتى الصناعات السرية للمخدرات، تستخدم مواد خام خطرة مختلفة في عملية التصنيع.
    El representante de la OMS dijo que no existían alternativas para algunos usos del mercurio en los procesos de producción farmacéutica. UN 85 - وقالت ممثلة منظمة الصحة العالمية إنه لا توجد بدائل لبعض استخدامات الزئبق في عمليات التصنيع الصيدلانية.
    También pueden producirse liberaciones ambientales al aire, a las aguas residuales o a las aguas superficiales a escala local, originadas en las operaciones de fabricación y formulación. UN كما قد تحدث إطلاقات على المستوى المحلي من عمليات التصنيع والتركيب في الهواء أو المياه المستعملة أو المياه السطحية.
    Los datos suministrados sobre la fecha de fabricación, los procesos de manufactura y el ulterior tratamiento y marcación de los productos son fundamentales para que el Grupo pueda llevar adelante sus investigaciones del suministro de municiones sin marcar a la República Democrática del Congo y de las municiones encontradas en poder de los grupos armados. UN 130 - والمعلومات المقدمة عن تاريخ التصنيع، وسير عمليات التصنيع والمعالجة التي تجري بعد الإنتاج ووسم المنتج، عناصر أساسية في تقدم ما يقوم به الفريق من تحقيقات في إمدادات الذخائر غير الموسومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذخائر التي تحملها الجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد