las inspecciones in situ (IIS) serán parte natural y necesaria de todo régimen de verificación para esclarecer cualquier fenómeno ambiguo. | UN | وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة. |
Por otra parte, se deberá dedicar un gran esfuerzo sustantivo y una ardua labor a negociar un acuerdo sobre los demás componentes del régimen de verificación, incluidas las inspecciones in situ y los medios técnicos nacionales. | UN | ومن ناحية أخرى، سيكون من اللازم بذل جهد كبير بل والقيام بعمــل شاق للتفاوض بشأن اتفاق يتعلق بالمكونات اﻷخرى لنظام التحقق، بما في ذلك عمليات التفتيش الموقعي والوسائل الفنية الوطنية. |
En última instancia, la credibilidad del tratado dependerá de la eficacia de las disposiciones relativas a las inspecciones in situ. | UN | وفي نهاية المطاف تتوقف مصداقية المعاهدة على فعالية اﻷحكام الواردة فيها بشأن عمليات التفتيش الموقعي. |
En particular, hubiéramos deseado que las modalidades de inspección in situ fueran más intrusivas. | UN | ونقصد بوجه خاص طرائق عمليات التفتيش الموقعي التي كنا نفضل أن تكون أكثر تطفلاً. |
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في تنفيذ عمليات التفتيش الموقعي.[ |
El Centro Internacional de Datos también recibirá y archivará datos de inspecciones in situ y visitas in situ.] [15.3. | UN | ويقوم مركز البيانات الدولي أيضا بتلقي وحفظ البيانات التي تسفر عنها عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية.[ |
las inspecciones in situ constituirán un fenómeno raro, provisto de un proceso de consultas y aclaraciones de dudas respecto de cualquier hecho que suscite sospechas sobre el posible incumplimiento del Tratado. | UN | إن عمليات التفتيش الموقعي ستكون حَدَثاً نادراً وسترافقها عملية تشاور واستجلاء ﻷوجه الشك فيما يتعلق بأي حدث قد يثير ارتياباً بشأن احتمال عدم الامتثال ﻷحكام المعاهدة. |
En segundo lugar, continuaremos insistiendo en que las inspecciones in situ sean aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la futura organización del tratado. | UN | ثانيا، سنظل نصر على أن تحظى عمليات التفتيش الموقعي بموافقة المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المرتقبة. |
En tercer lugar, el mecanismo que desencadenará las inspecciones in situ. | UN | ثالثاً، آلية إطلاق عمليات التفتيش الموقعي. |
Se podrán utilizar nuevos enfoques y tecnologías para que el proceso de verificación y los inspectores in situ sean más eficaces, pero en el futuro previsible las inspecciones in situ seguirán siendo un componente fundamental de la verificación; | UN | فربما يمكن للنهج والتكنولوجيات الجديدة أن تجعل عملية التحقق أكثر كفاءة وأن تجعل المفتشين في الموقع أكثر فعالية، ولكن عمليات التفتيش الموقعي ستظل دوما مكونا أساسيا في عملية التحقق في المستقبل المنظور؛ |
También han sido constantes los progresos en cuanto a la segunda parte del sistema de verificación de la Convención: las inspecciones in situ. | UN | وكان التقــدم جيدا أيضــا بالنسبة للشق الثاني من نظـام التحقــق من تنفيــذ الاتفاقية، وهو عمليات التفتيش الموقعي. |
Estamos convencidos de que la reanudación de las inspecciones in situ ha de abrir el camino a una disminución de la tensión en forma pacífica. | UN | ونحن مقتنعون بأن استئناف عمليات التفتيش الموقعي سيفتح المجال للنزع السلمي لفتيل التوتر. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, aunque todavía no ha entrado en vigor, contiene disposiciones relativas a las inspecciones in situ por denuncias. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإن لم تكن سارية، ترد فيها أحكام بشأن إجراء عمليات التفتيش الموقعي الارتيابي. |
En consecuencia, procedimos a realizar las inspecciones in situ en Moadamiyah, en la zona de Ghouta Occidental, y en Ein Tarma y Zamalka, en Ghouta Oriental. | UN | لذلك، شرعنا في إجراء عمليات التفتيش الموقعي في المعضمية في الغوطة الغربية وعين ترما وزملكا في الغوطة الشرقية. |
El Centro Internacional de Datos recibirá y archivará también los datos relativos a las inspecciones in situ y a las visitas in situ.] | UN | كما يقوم مركز البيانات الدولي بتلقي وحفظ البيانات الناشئة عن عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية.[ |
las inspecciones in situ podrán realizarse con el empleo de las tecnologías siguientes: | UN | " ]٣٩-٥ يمكن إجراء عمليات التفتيش الموقعي بالاستعانة بالتكنولوجيات التالية: |
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
Para la realización de una inspección in situ dentro de la zona designada en el mandato de inspección, podrán utilizarse las técnicas siguientes: | UN | ]٢٠١- يمكن الاستعانة بالتكنولوجيات التالية ﻹجراء عمليات التفتيش الموقعي في المنطقة المسماة في ولاية التفتيش: |
La lista del equipo permitido para ser utilizado en la realización de la inspección in situ será examinada y aprobada por el Consejo Ejecutivo.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
El Centro Internacional de Datos también recibirá y archivará datos de inspecciones in situ y visitas in situ.] [15.3. | UN | ويقوم مركز البيانات الدولي أيضا بتلقي وحفظ البيانات التي تسفر عنها عمليات التفتيش الموقعي والزيارات الموقعية.[ |
las IIS serán políticamente sensibles y hasta cierto punto pueden constituir una injerencia en la soberanía de los Estados Partes interesados. | UN | وستكون عمليات التفتيش الموقعي حساسة سياسياً وقد تشكل، إلى درجة ما، تعدياً على سيادة الدول اﻷطراف موضع التفتيش. |
Ha participado activamente en el marco del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, especialmente dando acogida a las actividades de preparación de las inspecciones sobre el terreno. | UN | وتعمل سلوفاكيا بشكل فعال في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا سيما من خلال استضافة أنشطة تحضير عمليات التفتيش الموقعي. |