ويكيبيديا

    "عمليات العدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las operaciones de la justicia penal
        
    • de las operaciones de justicia penal
        
    • proceso de la justicia penal
        
    • los procesos de justicia penal
        
    • los procesos de la justicia penal
        
    • proceso de justicia penal ordinario
        
    i) Evaluar las necesidades en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    ii) Idear y coordinar programas de capacitación en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    i) Evaluar las necesidades en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    184. En una declaración de apertura, el Presidente del quinto período de sesiones observó que, si bien el volumen de la actividad criminal y el coste del delito para la sociedad iban en aumento, el gasto nacional dedicado a la gestión de las operaciones de justicia penal parecía ir en disminución en términos reales. UN ٤٨١ - لاحظ رئيس الدورة الخامسة في بيان استهلالي أنه على الرغم من حجم النشاط الاجرامي وتزايد ما يتكبده المجتمع من تكاليف نتيجة للجريمة فإن الانفاق الوطني على ادارة عمليات العدالة الجنائية يتناقص، فيما يبدو، بقيمته الحقيقية.
    k) El Centro está prestando asistencia al Gobierno de Columbia Británica (Canadá) en un proyecto para aumentar la eficiencia del sistema judicial, incluso mediante la preparación de un informe sobre la manera de abordar las deficiencias del proceso de la justicia penal. UN (ك) يعكف المركز على مساعدة حكومة مقاطعة كولومبيا البريطانية، كندا، في إطار مشروع يهدف إلى تعزيز كفاءة نظام العدالة، بما في ذلك إعداد تقرير عنوانه " معالجة أوجه القصور التي تشوب عمليات العدالة الجنائية " .
    No debemos permitir que se debiliten los procesos de justicia penal internacional; por el contrario, tenemos que apoyarlos, promoverlos, protegerlos y defenderlos. UN علينا ألا نسمح بإضعاف عمليات العدالة الجنائية الدولية، بل يجب بدلا من ذلك أن ندعمها ونعززها ونحميها ونزود عنها.
    Las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo fueron aprobadas con el fin de guiar a los Gobiernos en sus esfuerzos por hacer frente a las diversas manifestaciones de la violencia contra la mujer dentro de los procesos de la justicia penal. UN والمقصود من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن تكون مُوجﱢها للحكومات في جهودها التي تبذلها للاستجابة لشتى مظاهر العنف ضد المرأة في إطار عمليات العدالة الجنائية.
    16. Cuando no se llegue a un acuerdo entre las partes, el caso deberá someterse al proceso de justicia penal ordinario y se deberá adoptar sin demora una decisión sobre la forma de proceder. UN 16- حيثما لا يصل الأطراف الى اتفاق بينهم، ينبغي أن تعاد القضية الى عمليات العدالة الجنائية القائمة وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف.
    ii) Idear y coordinar programas de capacitación en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    i) Evaluar las necesidades en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `١` تقييم الاحتياجات في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    ii) Idear y coordinar programas de capacitación en materia de informatización de las operaciones de la justicia penal y de elaboración de sistemas de información sobre justicia penal; UN `٢` تصميم برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتنسيق تلك البرامج وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    El grupo examinaría y evaluaría, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal, recomendaría medidas de seguimiento, logísticas, técnicas y recomendaciones financieras derivadas de su mandato. UN ويقوم الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم التجارب الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية. والتقدم بتوصيات المتابعة السوقية والتقنية والمالية الناشئة عن ولايته.
    i) Examinar y evaluar, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal y los sistemas de información en materia de justicia penal; UN `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم تجاربها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛
    Cooperación y asistencia internacionales en la administración del sistema de Justicia Penal: informatización de las operaciones de la justicia penal y el perfeccionamiento, análisis y aplicaciones prácticas de la información en materia de delincuencia y justicia penal UN التــعاون والمساعدة الدوليــان في إدارة نــظام العدالة الجنائية: حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومــات الجريمـــة والعدالـة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات
    II. Cooperación y asistencia internacionales en la administración del sistema de justicia penal: informatización de las operaciones de la justicia penal y el perfeccionamiento, análisis y aplicaciones prácticas de la información en materia de delincuencia y justicia penal UN التعاون والمساعدة الدوليان في ادارة نظام العدالة الجنائية : حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير معلومات الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في صوغ السياسات
    i) Examinar y evaluar, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal y los sistemas de información en materia de justicia penal; UN `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم تجاربها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛
    i) Examinar y evaluar, a petición de los Estados Miembros, sus experiencias nacionales en la esfera de la informatización de las operaciones de la justicia penal y los sistemas de información en materia de justicia penal; UN `١` القيام، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم خبراتها الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية ونظم معلومات العدالة الجنائية؛
    a) Prestar asistencia a los Estados Miembros interesados poniendo a su disposición, entre otras cosas, un grupo permanente de expertos, para examinar y evaluar las experiencias de informatización de las operaciones de justicia penal o de ejecución de proyectos de informatización; UN )أ( مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، وبوسائل منها مجمع خبراء دائم، على استعراض وتقييم الخبرات المكتسبة في حوسبة عمليات العدالة الجنائية و/أو في تنفيذ مشاريع الحوسبة الجارية؛
    a) Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones judiciales: el desarrollo, el análisis y la utilización para la formulación de políticas de la información en materia de delincuencia y justicia penal y la informatización de las operaciones de justicia penal; UN )أ( اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : اعداد المعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات ، وحوسبة عمليات العدالة الجنائية ؛
    a) Reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones judiciales: el desarrollo, el análisis y la utilización para la formulación de políticas de la información en materia de delincuencia y justicia penal y la informatización de las operaciones de justicia penal UN )أ( اصلاح العدالة الجنائية وتدعيم المؤسسات القانونية : اعداد المعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات ، وحوسبة عمليات العدالة الجنائية
    43. los procesos de justicia penal no solo deberían proteger a las víctimas y a los testigos, sino también empoderarlos. UN 43- ولا ينبغي أن تقتصر عمليات العدالة الجنائية على حماية الضحايا والشهود فحسب، بل ينبغي أن تهدف أيضاً إلى تمكينهم.
    Habida cuenta de la importancia de trabajar activamente en la investigación y enjuiciamiento de las personas responsables del tráfico ilícito de migrantes, tal vez deban adoptarse medidas prácticas para garantizar que los migrantes objeto de tráfico ilícito puedan, cuando proceda, permanecer en el país o retornar para participar en los procesos de la justicia penal. UN ونظرا لأهمية متابعة التحقيق بنشاط مع الأشخاص المسؤولين عن تهريب المهاجرين وملاحقتهم قضائيا، فقد يحتاج الأمر إلى اتخاذ خطوات عملية لكفالة إمكانية بقاء المهاجرين المهرَّبين، حيثما كان ملائما، في البلد أو عودتهم إليه للمشاركة في عمليات العدالة الجنائية.
    16. Cuando no se llegue a un acuerdo entre las partes, el caso deberá someterse al proceso de justicia penal ordinario y se deberá adoptar sin demora una decisión sobre la forma de proceder. UN 16 - حيثما لا يصل الأطراف إلى اتفاق بينهم، ينبغي أن تعاد القضية إلى عمليات العدالة الجنائية القائمة وأن يبت دون إبطاء في كيفية التصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد