ويكيبيديا

    "عمليات النقل الدولي للأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las transferencias internacionales de armas
        
    • transferencias internacionales de armamentos
        
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia de titularidad y el control de ese equipo. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Deseo hacer especial hincapié en la cuestión relativa a las transferencias internacionales de armas. UN وأود أن أخص بالذكر مسألة عمليات النقل الدولي للأسلحة.
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento material del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia del título y el control del equipo. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    El Registro proporciona datos sobre las transferencias internacionales de armas en las categorías de armas convencionales que pueden ser desestabilizadoras cuando se acumulan excesivamente. UN 3 - يوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من الفئات التقليدية التي ينطوي تكاثرها المفرط على زعزعة الاستقرار.
    Todos los Estados deberían llevar registros de las transferencias internacionales de armas que hayan sido autorizadas por las autoridades nacionales y las aduanas. UN ينبغي أن تحفظ جميع الدول سجلات عمليات النقل الدولي للأسلحة التي رخصت بها السلطات الوطنية وأجازتها الجمارك.
    Informes presentados que incluyen información básica adicional sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN التقارير التي تتضمن معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Tratado sobre el Comercio de Armas aprobado en 2013 reconocía el vínculo existente entre las transferencias internacionales de armas convencionales y la violencia por razón de género. UN وقد اعترفت معاهدة تجارة الأسلحة المعتمدة عام 2013، بالصلة بين عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والعنف الجنساني.
    Los fabricantes se oponen a las transferencias internacionales de armas pequeñas en circunstancias en que sea sumamente probable que se utilicen para cometer, o bien influir negativamente en: UN ويعارض صانعو الأسلحة عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة في ظروف يكون فيها احتمال راجح لاستخدام تلك الأسلحة في ارتكاب الأفعال التالية أو التأثير عليها سلبا:
    Criterios nacionales de declaración de transferencias: las transferencias internacionales de armas comprenden, además del movimiento físico del equipo desde el territorio nacional o hacia éste, la transferencia del título de propiedad y el control de equipo. UN معايير النقل الوطنية: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إلى داخله، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة.
    Criterios nacionales para las transferencias: las transferencias internacionales de armas entrañan, además del traslado físico del equipo desde el territorio nacional o a éste, la transferencia del título y el dominio del equipo. UN معايير النقل الوطنية: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إليه، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Criterios nacionales para las transferencias: las transferencias internacionales de armas entrañan, además del traslado físico del equipo desde el territorio nacional o a éste, la transferencia del título y el dominio del equipo. UN معايير النقل الوطنية: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إليه، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Criterios nacionales para las transferencias: las transferencias internacionales de armas entrañan, además del movimiento físico de entrada del equipo al territorio nacional o su salida de éste, la transferencia del título de propiedad y del control sobre el equipo. UN معايير النقل الوطنية: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إليه، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها.
    Australia cree firmemente que esos elementos cumplen las expectativas de la mayor parte de los Estados Miembros de un tratado amplio, jurídicamente vinculante que establezca unas normas y unos criterios fijados de mutuo acuerdo para las transferencias internacionales de armas convencionales. UN وتعتقد أستراليا بشدة أنها تفي بتوقعات أغلبية الدول الأعضاء بشأن إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانونا والتي سترسي أسسا ومعايير متفق عليها بصفة عامة بشأن عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية.
    Con este fin, el tratado debe proponerse como uno de sus objetivos centrales asegurar que las transferencias internacionales de armas no afecten la paz, la seguridad y la estabilidad a nivel internacional, regional o nacional. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تورد المعاهدة هدفا محوريا ينص على ضمان عدم مساس عمليات النقل الدولي للأسلحة بالسلام والأمن والاستقرار على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    El Grupo observó también que no había ningún instrumento de transparencia que abarcara las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras entre Estados, aunque se creía que esas transferencias representaban una parte importante del comercio mundial de armas convencionales. UN ولاحظ الفريق كذلك أنه لا توجد وسيلة من وسائل الشفافية لتغطية عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فيما بين الدول، وذلك على الرغم من النظر إلى عمليات النقل هذه باعتبارها تشكل جزءا هاما من التجارة العالمية في الأسلحة التقليدية.
    Creemos que debería considerarse positivamente la sugerencia del Secretario General que figura en el informe que presentó al Consejo de Seguridad en marzo, consistente en ampliar el Registro para dar cabida a las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونرى أن يُنظر جديا في اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره إلى مجلس الأمن في آذار/مارس بتوسيع نطاق السجل ليشمل عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Los Estados conozcan claramente, comprendan y respeten sus compromisos internacionales existentes, dispuestos actualmente en una variedad de instrumentos diferentes y bajo el derecho internacional consuetudinario, a fin de controlar las transferencias internacionales de armas convencionales; UN :: أن تكون الدول على دراية واضحة بما عليها بالفعل من التزامات دولية منصوص عليها في طائفة من الصكوك المختلفة وفي إطار القانون العرفي الدولي تتطلب منها مراقبة عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية، وأن تكون مستوعبة لتلك الالتزامات وممتثلة لها؛
    Costa Rica apoya la inclusión en el tratado de disposiciones en materia de registro, presentación de informes y transparencia, en particular la disposición que establece que los Estados partes deben presentar informes nacionales detallados sobre todas las transferencias internacionales de armas convencionales y las actividades llevadas a cabo para aplicar el tratado. UN تؤيد كوستاريكا إدراج أحكام تتناول حفظ السجلات والإبلاغ والشفافية في المعاهدة، منها ما ينص على ضرورة تقديم الدول الأطراف تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والأنشطة المنفذة تطبيقاً للمعاهدة.
    Las decisiones sobre las transferencias internacionales deberían estar sujetas al control nacional, pero los Estados deberían garantizar que todas las transferencias internacionales de armas convencionales sometidas a su jurisdicción sean objeto de un estricto control y sean autorizadas de conformidad con normas convenidas a nivel internacional. UN ينبغي أن تبقى القرارات المتعلقة بعمليات النقل الدولية تحت السيطرة الوطنية، لكن على الدول أن تكفل أن تكون جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية الداخلة ضمن ولايتها خاضعة لرقابة صارمة ومرخصا بها وفق المعايير المتفق عليها دوليا.
    Además, observó que los Estados Miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo podían facilitar información adicional sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras fabricadas o modificadas con arreglo a especificaciones militares y destinadas a uso militar. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى أن الدول الأعضاء المؤهّلة لذلك، يمكنها أن توفِّر معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنوعة أو المعدَّلة وفقا للمواصفات العسكرية والمزمَع استخدامها لأغراض عسكرية.
    Era alentador que, por primera vez, hubiera habido una mayor transparencia respecto de las transferencias internacionales de armamentos en las siete categorías de armas del Registro, gracias a la información oficial presentada por los Estados Miembros. UN ومن المشجع أن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة في فئات اﻷسلحة السبع التي يشملها السجل أصبحت للمرة اﻷولى أكثر شفافية من خلال البيانات الرسمية المقدمة من الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد