las demoliciones ocurrieron durante uno de los peores meses de la historia reciente de Rafah. | UN | ووقعت عمليات الهدم هذه أثناء واحد من أسوأ الشهور في تاريخ رفح القريب. |
Destacó la preocupación por el aumento de las demoliciones en el territorio palestino ocupado. | UN | وأشارت إلى بواعث القلق إزاء ارتفاع عمليات الهدم في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
las demoliciones se efectuaron bajo la protección de una nutrida guardia de la policía fronteriza y efectivos de las FDI. | UN | وحدثت عمليات الهدم تحت حراسة مشددة من شرطة الحدود وجيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
Uno de los policías fronterizos resultó herido de una pedrada durante los disturbios que estallaron en una de las aldeas en protesta contra las demoliciones. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بحجارة أثناء الاضطرابات التي اندلعت في واحدة من القرى احتجاجا على عمليات الهدم. |
En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén Oriental y 135 en la Ribera Occidental. | UN | وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية. |
las demoliciones han sido en ocasiones muy violentas. | UN | وكانت عمليات الهدم في بعض اﻷحيان عنيفة جدا. |
Consecuencias de las demoliciones en las familias. Algunas de las personas cuyas casas han sido demolidas han presentado solicitudes para obtener licencias de construcción en diversas ocasiones. | UN | ٩٦ - آثار عمليات الهدم على اﻷسر - بعض اﻷشخاص الذين هدمت منازلهم كانوا قد قدموا طلبات للحصول على رخص للبناء عدة مرات. |
Por lo tanto, las demoliciones en la parte oriental de Jerusalén son mucho mayores que en la parte occidental de la ciudad. | UN | وبالتالي فإن عمليات الهدم في الجزء الشرقي من القدس تحدث على نطاق أوسع بكثير مما هو الحال في الجزء الغربي من المدينة. |
Cabe señalar que todas las demoliciones se llevan a cabo con todas las garantías y están sujetas a revisión judicial. | UN | وينبغي التشديد على أن جميع عمليات الهدم تتم وفقا للأصول القانونية وتخضع للمراجعة القضائية. |
En consecuencia, las demoliciones en la parte oriental de Jerusalén son mucho más frecuentes que en la parte occidental de la ciudad. | UN | وبناء عليه تكون عمليات الهدم في تلك الأحياء أكثر بكثير منها في الأحياء الغربية من المدينة. |
Cabe señalar que todas las demoliciones se llevan a cabo siguiendo el procedimiento debido y están sujetas a revisión judicial. | UN | ولا بد من التأكيد أن جميع عمليات الهدم تنفذ وفقاً للقواعد القانونية وتخضع لمراجعة قضائية. |
las demoliciones ocurrieron durante uno de los peores meses de la historia reciente de Rafah. | UN | وقد حدثت عمليات الهدم هذه خلال شهر من أسوأ الشهور في تاريخ رفح الحديث. |
Pese a que las FDI afirman que han interrumpido las demoliciones punitivas de viviendas, todavía se dan casos. | UN | ورغم أن قوات الدفاع الإسرائيلية تدعي توقفها عن الهدم كإجراء عقابي، ما زالت عمليات الهدم تلك مستمرة. |
las demoliciones con carácter punitivo deberían cesar de inmediato. | UN | وينبغي أن تتوقف على الفور عمليات الهدم العقابية. |
Debe ponerse fin a las demoliciones ilegales de viviendas y a los desalojos. | UN | ولا بد من أن تتوقف عمليات الهدم غير القانوني للمنازل وطرد السكان. |
El componente de derechos humanos de la UNIPSIL vigiló las demoliciones y desalojos, que se llevaron a cabo mediante la utilización de la fuerza y la intimidación. | UN | وقامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برصد عمليات الهدم والإخلاء القسري التي استُخدمت فيها القوة والتخويف. |
Por consiguiente, las demoliciones son mucho más espectaculares en los barrios orientales que en la parte occidental de Jerusalén. | UN | وبالتالي فإن عمليات الهدم في الأحياء الشرقية تكون في العادة أكبر من عمليات الهدم في الجزء الغربي من القدس. |
Todas las demoliciones se realizan con el debido respeto de las garantías procesales, como el derecho a un juicio imparcial y la oportunidad de presentar una solicitud para legitimar una construcción ilegal. | UN | وقد تمت جميع عمليات الهدم وفقاً لضمانات المحاكمة العادلة، مثل الحق في محاكمة عادلة وإمكانية تقديم طلب لاعتبار المباني التي شيدت بصورة تم تشييدها مبانٍ غير قانونية. |
En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el Valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. | UN | وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين. |
Esos derribos han dejado sin hogar a unos 11.500 palestinos. | UN | وأدت عمليات الهدم هذه إلى تشريد زهاء 500 11 فلسطيني. |
Una sexta vivienda fue salvada cuando la oficina del Ministro de Defensa emitió una orden de interrumpir la demolición. | UN | وأنقذ منزل سادس من هذا المصير عندما وصل أمر من مكتب وزارة الدفاع بوقف عمليات الهدم. |
estas demoliciones dieron lugar al desplazamiento de más de 611 palestinos, incluidos 235 niños. | UN | وأدت عمليات الهدم تلك إلى تشريد ما يزيد على 611 فلسطينيا، بينهم 235 من الأطفال. |