ويكيبيديا

    "عمليات تحديد هوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones de identificación
        
    • los procesos de identificación
        
    • las actividades de identificación
        
    • los procedimientos de identificación
        
    Además, en el mandato se prevé la participación de la Operación en las operaciones de identificación de la población e inscripción de electores, así como en la reforma del sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    Además, en el mandato se prevé la participación de la Operación en las operaciones de identificación de la población e inscripción de electores, así como en la reforma del sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة العملية في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    Además, la ONUCI continuó sensibilizando a la población sobre las operaciones de identificación de la población y empadronamiento de votantes y capacitando a los periodistas locales en periodismo de investigación y en periodismo sensible a los conflictos. UN كذلك واصلت العملية توعية السكان بشأن عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، وتدريب الصحفيين المحليين في ميدان التحقيقات الصحفية والتغطية الصحفية المراعية للنزاع.
    Es preciso fortalecer aún más los procesos de identificación, inscripción y seguimiento del bienestar de las niñas refugiadas. UN ويلزم مواصلة تعزيز عمليات تحديد هوية أعداد البنات اللاجئات وتسجيلهن ومتابعة سلامتهن.
    Los problemas financieros y las demoras técnicas siguieron dificultando los procesos de identificación de la población, empadronamiento de votantes y reconstitución durante el período que abarca el informe. UN 19 - ما زالت المصاعب المالية وحالات التأخير التقنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعرقل عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وعملية إعادة إعداد السجل المدني.
    b) La participación de la Operación en las actividades de identificación de la población e inscripción de electores, así como en la reforma del sector de la seguridad; UN (ب) مشاركة البعثة في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، بالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن؛
    ii) Medidas que exijan que sus instituciones financieras y otras profesiones que participen en transacciones financieras mejoren los procedimientos de identificación de sus clientes habituales u ocasionales, así como de los clientes en cuyo interés se abran cuentas. UN ' ٢ ' التدابير اللازمة ﻹلزام مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي تشارك في المعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.
    las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes tanto a nivel nacional como internacional concluyeron oficialmente el 30 de junio. UN وقد اكتملت رسمياً في 30 حزيران/يونيه عمليات تحديد هوية الناخبين على الصعيدين المحلي والدولي.
    las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes terminó el 30 de junio de 2009 y como resultado de ese proceso se empadronó a más de 6,3 millones de personas. UN واختتمت عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين في 30 حزيران/يونيه 2009، حيث أسفرت عن تسجيل أكثر من 6.5 مليون إيفواري.
    Se prevé que las operaciones de identificación de los solicitantes individuales de las agrupaciones tribales H41, H61, y J51/52, que comenzaron el 15 de junio de 1999, terminen el 31 de diciembre de 1999. UN ٨ - من المقرر أن تنتهي بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، عمليات تحديد هوية مقدمـي الطلبات اﻷفراد المنتمين للتجمعات القبلية H41 وH61 وJ51/52 التـي بـدأت فــي ١٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٩.
    Entre tanto, los agentes de identificación que estaban en huelga en varias zonas se incautaron de material confidencial sobre empadronamiento de los votantes, incluso los datos reunidos durante las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes. UN وفي هذه الأثناء، عمد الموظفون المكلفون بتحديد الهوية، الذين كانوا مضربين عن العمل في عدة مناطق، إلى الاستيلاء على مواد لتسجيل الناخبين ذات طابع حساس، بما في ذلك البيانات التي جمعت خلال عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Los miembros del Mecanismo Consultivo Permanente se felicitaron por los resultados satisfactorios logrados en las operaciones de identificación e inscripción en el censo electoral que habían desembocado, a fecha 13 de mayo de 2009, en la inscripción de 6.048.114 personas. UN 8 - وأعرب أعضاء الإطار الاستشاري الدائم عن ارتياحهم للنتائج المرضية التي حققتها عمليات تحديد هوية الناخبين وتعدادهم، التي أسفرت بتاريخ 13 أيار/مايو 2009، عن تسجيل 114 048 6 شخصا.
    2. El plazo irreducible de adquisición y despliegue de material, el tiempo necesario para la formación de los agentes electorales, la duración de las operaciones de identificación e inscripción de votantes, el tiempo necesario para solucionar el conflicto que surgió durante las actividades preelectorales y para aprobar la ley electoral; UN 2 - المدة الزمنية اللازمة لاقتناء ونشر المعدات، وهي مدة لا يمكن تقليصها، والوقت الضروري لتدريب موظفي الانتخابات، والمدة التي تستغرقها عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، والوقت اللازم لتسوية المنازعات التي تنشأ خلال عمليات ما قبل الانتخابات، ولإقرار قانون الانتخابات؛
    - Contribuir, manteniendo un enlace estrecho con el grupo de trabajo mencionado en el párrafo 17 de la resolución 1721 (2006), a la seguridad de las operaciones de identificación de la población e inscripción de electores, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada; UN - الإسهــام، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 17 من القرار 1721 (2006)، في كفالة أمن عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    - Contribuir, manteniendo un enlace estrecho con el grupo de trabajo mencionado en el párrafo 17 de la resolución 1721 (2006), a la seguridad de las operaciones de identificación de la población e inscripción de electores, en la medida de sus posibilidades y dentro de las zonas en que esté desplegada; UN - الإسهــام، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 17 من القرار 1721 (2006)، في كفالة أمن عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    Los progresos realizados hasta la fecha en las operaciones de identificación de la población y empadronamiento de votantes, que habían permitido inscribir a más de 6,4 millones de ciudadanos para finales de junio, y las actividades de campaña preelectoral que están realizando los dirigentes políticos de Côte d ' Ivoire en un clima político positivo son motivos de optimismo. UN 49 - ومن دواعي التفاؤل ما أُحرز من تقدم في عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، مما أسفر عن تسجيل ما يفوق 6.4 ملايين من الإيفواريين بحلول حزيران/يونيه، وما يقوم به الزعماء السياسيون الإيفواريون من حملات دعاية ممهدة للانتخابات في بيئة سياسية إيجابية.
    El Relator Especial desea subrayar que los Estados deberían ofrecer asistencia a las víctimas de la trata, independientemente de que cooperen o no en los procedimientos judiciales e invita a los Estados a reforzar las medidas para mejorar los procesos de identificación de las víctimas y los correspondientes mecanismos de remisión, incluida la remisión a sistemas de solicitud de asilo, cuando corresponda. UN 90 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد ضرورة قيام الدول بتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بصرف النظر عما إذا كانوا متعاونين مع الإجراءات القضائية أم لا، ويدعوها إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عمليات تحديد هوية الضحايا وما يقابلها من آليات الإحالة، بما في ذلك الإحالة إلى نظم طلب اللجوء عند الاقتضاء.
    Se denunciaron también irregularidades en las actividades de identificación de la población y empadronamiento de votantes, entre ellas un incidente ocurrido el 10 de octubre en el que jóvenes de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d ' Ivoire saquearon tres locales de empadronamiento de votantes en Abidján y confiscaron el equipo. UN ووردت أنباء أيضا عن حالات للتشويش على عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، منها 10 حالات في تشرين الأول/أكتوبر، عندما قام شباب من اتحاد الطلبة في كوت ديفوار بتخريب ثلاثة مواقع للتسجيل في أبيدجان وصادروا معداتها.
    b) Medidas que exijan que sus instituciones financieras y otras profesiones que intervengan en las transacciones financieras mejoren los procedimientos de identificación de sus clientes habituales u ocasionales, así como de los clientes en cuyo interés se abran cuentas. UN )ب( تدابير تُلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد