ويكيبيديا

    "عمليات تقييم مشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • evaluaciones conjuntas
        
    • evaluación conjunta
        
    También se afirmó la necesidad de evaluaciones conjuntas. UN وجرت الإشارة أيضا إلى ضرورة إجراء عمليات تقييم مشتركة.
    También se afirmó la necesidad de evaluaciones conjuntas. UN وجرت الإشارة أيضا إلى ضرورة إجراء عمليات تقييم مشتركة.
    El SEEP ansía especialmente realizar evaluaciones conjuntas con los miembros del Comité Ejecutivo y con las organizaciones asociadas. UN ويحرص فرع وضع السياسات والتقييم، بصفة خاصة، على إجراء عمليات تقييم مشتركة مع أعضاء اللجنة التنفيذية والمنظمات الشريكة.
    En 2005 se ultimaron las evaluaciones conjuntas de las actividades piloto, cuyas conclusiones se remitirían a la Junta en 2006. UN وأنجزت خلال 2005 عمليات تقييم مشتركة للتجارب التي اختبرها البرنامج، وسترفع النتائج إلى المجلس في 2006.
    También se interesaron por saber si estaba previsto realizar, o se estaba realizando, alguna evaluación conjunta a nivel nacional con los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما أعربت هذه الوفود عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كان هناك أي تخطيط أو أي عمليات تقييم مشتركة جارية على المستوى القطري مع الشركاء من المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Éstos podrían hallarse, por ejemplo, mediante evaluaciones conjuntas que utilizasen los conocimientos técnicos que los donantes ponían a disposición. UN ومع ذلك أشير إلى أن هذه الاحتياجات يمكن توفيرها عن طريق اجراء عمليات تقييم مشتركة باستخدام الخبرة الفنية التي يتيحها المانحون، على سبيل المثال.
    El ACNUR también espera reforzar la capacidad de la Dependencia mediante evaluaciones conjuntas en que participen funcionarios de los gobiernos, de otras organizaciones internacionales y de las organizaciones no gubernamentales. GE.00-02550 (S) UN وتأمل المفوضية أيضاً في تعزيز طاقة الوحدة بواسطة عمليات تقييم مشتركة يساهم فيها موظفون من الحكومات والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    Varias oficinas de evaluación de las Naciones Unidas, miembros del Grupo de Evaluación de la Organización, tienen previsto llevar a cabo evaluaciones conjuntas de todas las contribuciones de sistema de las Naciones Unidas al desarrollo a nivel de los países. UN ومن المقرر أن يجري عدد من مكاتب التقييم التابعة للأمم المتحدة وأعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم عمليات تقييم مشتركة لمجمل إسهامات منظومة الأمم المتحدة في التنمية على المستوى القطري.
    :: Llevar a cabo y promover evaluaciones conjuntas [G.c.1] UN :: إجراء عمليات تقييم مشتركة وتشجيعها [زاي-ج-1]
    SDHJT UNMIT participa además en evaluaciones conjuntas de la UNMIT y el Gobierno para determinar las unidades policiales de distrito que están listas para asumir la autoridad ejecutiva de policía transferida por la policía de la UNMIT. UN ويشارك هذا القسم أيضاً في عمليات تقييم مشتركة تقوم بها البعثة والحكومة لتحديد ما إذا كانت وحدات الشرطة في المقاطعة على استعداد لاستلام السلطة التنفيذية لحفظ النظام من شرطة البعثة.
    :: 3 evaluaciones conjuntas con las autoridades nacionales y provinciales sobre la situación humanitaria y de seguridad en las zonas afectadas por las actividades de los grupos armados UN :: إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    3 evaluaciones conjuntas con las autoridades nacionales y provinciales sobre la situación humanitaria y de seguridad en las zonas afectadas por las actividades de los grupos armados UN إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    En un número cada vez mayor de situaciones posteriores a conflictos, el UNFPA colaboró en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición, el restablecimiento de los servicios básicos, el diálogo político en el sector de la seguridad y la reforma del sector de la salud, y trabajó en misiones integradas de las Naciones Unidas. UN وساهم الصندوق في عدد متزايد من حالات ما بعد انتهاء الصراع في عمليات تقييم مشتركة وأطر انتقالية، وإعادة إنشاء الخدمات الأساسية، والحوار المتعلق بالسياسات في القطاع الأمني وفي إصلاح القطاع الصحي، والعمل في بعثات موحدة للأمم المتحدة.
    :: Llevar a cabo y promover evaluaciones conjuntas UN - إجراء عمليات تقييم مشتركة وتشجيعها.
    La operación en Haití ha puesto de relieve la necesidad de prestar más atención a la reducción de riesgos y la preparación para emergencias, incorporando evaluaciones conjuntas de los riesgos en las que se analicen los peligros potenciales, las vulnerabilidades y las capacidades de respuesta existentes. UN 31 - وأظهرت علمية هايتي أنه ينبغي إيلاء مزيد من العناية للحد من المخاطر والتأهب للطوارئ، ويشمل ذلك إجراء عمليات تقييم مشتركة للمخاطر تحلل الأخطار المحتملة، وأوجه الضعف، وقدرات الاستجابة القائمة.
    e) Presta apoyo a las actividades de evaluación sobre el terreno en estrecha colaboración con la Oficina de Auditoría Interna y la División de Programas, y realiza evaluaciones conjuntas en colaboración con las oficinas exteriores, los gobiernos y los organismos donantes interesados; UN )ﻫ( تقديم دعم الى أنشطة التقييم الميدانية بالتعاون الوثيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة البرامج، واجراء عمليات تقييم مشتركة مع المكاتب الميدانية والحكومات المعنية والوكالات المانحة؛
    También está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de un enfoque estratégico de las Naciones Unidas que incluya la realización de evaluaciones conjuntas en el plano nacional con los interesados a fin de determinar las necesidades con respecto a la cuestión del estado de derecho, y a ese respecto queda a la espera del plan estratégico para 2009-2011. UN وأضاف أن وفده يوافق أيضا على اقتراح الأمين العام بأن تنتهج الأمم المتحدة نهجا استراتيجيا يشمل إجراء عمليات تقييم مشتركة مع أصحاب المصلحة الوطنيين لتحديد الاحتياجات في مجال سيادة القانون وأنه يتطلع إلى الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2011.
    La información obtenida de los estudios sobre países indica que falta mucho para alcanzar el objetivo de mutua responsabilidad y realizar evaluaciones conjuntas de los avances de cada parte en la eficacia de la ayuda. UN 14 - وتشير الآراء التي استمدت من دراسات حالات البلدان إلى وجود مسافة طويلة تفصل هذه البلدان عن تحقيق الهدف المتمثل في المساءلة المتبادلة وإجراء عمليات تقييم مشتركة للتقدم الذي يحرزه كل منها في مجال فعالية المعونة.
    :: Asesoramiento técnico a 4 evaluaciones conjuntas (Gobierno del Sudán, la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país) que sean de utilidad para las respuestas humanitarias con el fin de proporcionar apoyo logístico y de seguridad adecuados UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن أربع عمليات تقييم مشتركة (بين حكومة السودان والعملية وفريق الأمم المتحدة القطري)، تهدف إلى تشكيل استجابات إنسانية تهدف إلى تقديم الدعم الأمني واللوجستي الملائم
    Asesoramiento técnico a 4 evaluaciones conjuntas (Gobierno del Sudán, la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país) que sean de utilidad para las respuestas humanitarias con el fin de proporcionar apoyo logístico y de seguridad adecuados UN إسداء المشورة التقنية بشأن أربع عمليات تقييم مشتركة (بين حكومة السودان والعملية وفريق الأمم المتحدة القطري)، تهدف إلى تشكيل استجابات إنسانية تهدف إلى تقديم الدعم الأمني واللوجستي الملائم
    Aunque las necesidades humanitarias se atendieron rápidamente, la respuesta de socorro no se basó en una evaluación conjunta de las necesidades realizada por los organismos, los donantes bilaterales y los gobiernos, y por tanto tendió a ser algo inconexa. UN وبالرغم من أن الاحتياجات الإنسانية تم استيفائها سريعا، فإن أنشطة الإغاثة لم تقم على عمليات تقييم مشتركة للاحتياجات من جانب الوكالات والجهات المانحة الثنائية والحكومات، وبالتالي بدت غير مترابطة إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد