ويكيبيديا

    "عمليات رقابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Controles
        
    • controles con
        
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    El Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras faculta a las aduanas a controlar los bienes en tránsito UN يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras. Ginebra, 21 de octubre de 1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، جنيف 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. Ginebra, 21 de octubre de 1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود - جنيف، 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982
    Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. Ginebra, 21 de octubre de1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، جنيف 21 تشرين لأول/أكتوبر 1982
    En particular, se incorporarán, por ejemplo, al aplicar el Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras, especialmente en los estudios para medir la eficacia de los cruces transfronterizos. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    En particular, se incorporarán, por ejemplo, al aplicar el Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras, especialmente en los estudios para medir la eficacia de los cruces transfronterizos. UN وبوجه خاص سيتم تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    Entre las nuevas medidas adicionales se cuentan el refuerzo de los Controles destinados a evitar el fraude y los abusos, así como la racionalización de los niveles de las prestaciones para los hogares con un mayor número de miembros, en aras de tomar en consideración las economías de escala. UN وتشمل التدابير الجديدة الأخرى عمليات رقابة معززة لمنع الاحتيال والانتفاع غير المشروع وترشيد مستويات الإعانات المقدمة للأسر الأكبر لمراعاة وفورات الحجم.
    Se acordó ampliar los corredores de aduanas primero y segundo, aplicar el Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras y organizar comités locales oficiosos, integrados por los representantes de las autoridades interesadas, en los puestos fronterizos situados en los corredores, con objeto de encontrar soluciones comunes a los problemas prácticos. UN وقد اتفق على توسيع الممرين الجمركيين اﻷول والثاني كليهما، وتطبيق الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. وتشكيل لجان محلية، تتألف من السلطات المختصة، في مراكز عبور الحدود الواقعة في الممرين، للمساعدة في التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل العملية.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y del cruce transfronterizo, en particular, se basará, en la utilización generalizada del TIR, el sistema de garantía de tránsito y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال النقل البري الدولي، ونظام ضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y de los cruces transfronterizos, en particular, se basará, en la utilización generalizada del sistema de garantía de tránsito TIR y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال نظام النقل البري الدولي لضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras de 1982 UN الاتفاقية الدولية لمواءمة عمليات رقابة السلع على الحدود (1982)
    La CEPE está llevando a cabo actividades de fomento de la capacidad y vigilancia a fin de promover y asegurar la debida aplicación del Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras a nivel nacional. UN 65 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأنشطة في مجالي بناء القدرات والرصد لتعزيز وضمان التنفيذ السليم للاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود على المستوى الوطني.
    Las actividades de facilitación del transporte y el comercio se concentrarán en la agilización del tránsito y los cruces fronterizos, lo que se conseguirá, por ejemplo, mediante la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los Controles de mercancías en las fronteras, incluida la puesta en marcha de proyectos piloto para medir la eficacia de los cruces fronterizos. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    A la fecha se han realizado diversos controles con resultados muy satisfactorios (en el anexo confidencial se incluye un modelo de informe de inspección). UN ونفذت الوحدة عمليات رقابة مختلفة حتى الآن أسفرت عن نتائج مرضية للغاية (يرد نموذج من تقرير التفتيش في المرفق السري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد