ويكيبيديا

    "عمليات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operaciones en
        
    • actividades en
        
    • operaciones por
        
    • operan en
        
    • procesos en
        
    • operaciones sobre el
        
    • a operar en
        
    • de operaciones de
        
    • operaciones llevadas a cabo
        
    • opera en
        
    • operación en
        
    La misión de observadores instalará centros de operaciones en los puntos considerados de mayor tensión, como es el caso de Tiwintza y Base Sur. UN وتتولى بعثة المراقبين إقامة مراكز عمليات في المواقع التي تشتد فيها حدة التوتر عن غيرها، وذلك مثل تيوينتسا وباسي سور.
    El Brasil participa actualmente en ocho operaciones en tres continentes distintos y está analizando la posibilidad de aumentar su participación. UN وتشترك البرازيل حاليا في ثماني عمليات في ثلاث قارات مختلفة وهي تنظر في زيادة مشاركتها.
    La reducción del tamaño de las flotas de estos países debería permitirles seguir racionalizando sus flotas y las operaciones en alta mar. UN وينبغي أن يمكن تخفيض حجم اﻷساطيل في هذه البلدان من قيامها بمواصلة ترشيد أساطيلها وما تقوم به من عمليات في أعالي البحار.
    Todo órgano de revisión debería incluir a destacados directores de personal del sector privado, especialmente de las grandes empresas internacionales que desempeñan sus actividades en todo el mundo, y a representantes de las administraciones nacionales. UN ويجب أن تشمل أية هيئة استعراض مدراء شؤون موظفين بارزين من القطاع الخاص، وبخاصة من الشركات الدولية الكبرى التي لها عمليات في جميع أنحاء العالم، ومن قطاع الخدمات الوطنية المدنية.
    El equipo actuaba con casi total autonomía, completando operaciones por todo el mundo. Open Subtitles عمل الفريق كوحدة مستقلة ظاهريًا ينجذ عمليات في كل بقاع العالم
    ¿Y cómo nos proponemos lograr esos objetivos? Racionalizando y agilizando nuestras operaciones en la Sede y sobre el terreno. UN فما هي الطريقة التي نقترحها ﻹنجاز تلك اﻷهداف؟ عن طريق ترشيد وتبسيط ما نقوم به من عمليات في المقر وفي الميدان.
    En el plano internacional, participamos y participaremos en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las operaciones en los Balcanes. UN وفي الخارج، شاركنا وسنشارك في عمليات لحفظ السلام ، من بينها عمليات في البلقان.
    :: Banque commerciale du Rwanda. La sede central está en Kigali, pero realiza operaciones en Kisangani, Bukavu y Goma. UN :: المصرف التجاري لرواندا - ويوجد مقره في كيغالي، لكن له عمليات في كيسنغاني، وبوكافو وغوما.
    Se espera que la adición de un gerente de operaciones en 44 oficinas en los países refuerce la capacidad de las oficinas para realizar ese tipo de análisis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    Se esperaba que la adición de un gerente de operaciones en 44 oficinas en los países reforzará la capacidad de las oficinas de realizar ese tipo de análisis. UN ومن المتوقع بعد إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا تقوية قدرة المكاتب على عمل مثل هذا التحليل.
    Una de las medidas de esa índole es la creación de puestos de director de operaciones en más de 40 oficinas de los países. UN ومن هذه التدابير إنشاء وظيفة مدير عمليات في أكثر من 40 مكتبا قطريا.
    Se espera que la incorporación de gerentes de operaciones en 44 oficinas en los países refuerce la capacidad de las oficinas para realizar ese tipo de análisis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    Se espera que la adición de administradores de operaciones en las oficinas en los países fortalezca la capacidad de esas oficinas para efectuar dicho análisis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تقوية قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    :: ¿Cómo controla Uganda el establecimiento y las operaciones en su territorio de grupos paramilitares capaces de llevar a cabo actividades terroristas? UN كيف تكافح أوغندا تكوين جماعات شبه عسكرية مرشحة للتورط في أنشطة إرهابية، والتصدي لما تقوم به من عمليات في أراضيها؟
    Algunos de estos casos tienen aspectos transfronterizos en la medida en que abarcan a países extranjeros que realizan operaciones en el país en cuestión. UN ولبعض هذه الحالات جوانب عابرة للحدود إلى حد أنها تشمل بلداناً أجنبية لديها عمليات في البلد المعني.
    Durante ese período se terminaron 28 auditorías: 22 en operaciones en diversos países y 6 en la Sede. UN وخلال هذه الفترة، أنهى المكتب 28 عملية من عمليات مراجعة الحسابات: 22 عملية قطرية و6 عمليات في المقر.
    Gestión de hasta 5 aeródromos temporales adicionales en apoyo a las actividades encomendadas a la Misión Aeródromo temporal en Kamina, incluidas las operaciones en Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Estas empresas realizan actividades en países vecinos como China y Malasia. UN ولدى هذه المشاريع عمليات في البلدان المجاورة مثل الصين وماليزيا.
    En total, 53 oficinas de los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, con un personal conjunto de más de 2.400 personas, operan en Nairobi. UN وهناك ما مجموعه 53 مكتبا للصناديق والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي يزيد عدد موظفيها على 400 2 موظف، لها عمليات في نيروبي.
    Otros programas simples son buenos modelos de procesos en el mundo natural o en el mundo social. TED برامج بسيطة أخرى تمثل نماذج جيدة لإجراء عمليات في المجال الطبيعي و الإجتماعي.
    Pero, después de diez años de gestionar operaciones sobre el terreno increíblemente complejas y difíciles, deseo formular un ruego, a ustedes y a mi propio personal. UN إلا أنني، بعد عشر سنوات من إدارة عمليات في الميدان بالغة التعقيد والصعوبة، أود أن أتوجه بنداء إليكم وإلى موظفي المفوضية.
    Los programas de IPP para la industria de servicios varían considerablemente entre los países que reúnen esos datos, y muchos países acaban de comenzar a operar en ese campo. UN ويتسم برنامج الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج في صناعات الخدمات في البلدان التي تجمع مثل هذه البيانات بقدر كبير من التنوع، حيث لم تقم بلدان كثيرة بتنفيذ عمليات في ذلك المجال إلا في الآونة الأخيرة.
    El número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 10 en 1990 a 18 en 1993 y en 1994. UN وارتفع عدد عمليات حفظ السلام من ١٠ عمليات في عام ١٩٩٠ الى ١٨ عملية في كل مـن عامـي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Número superior al previsto debido a las operaciones llevadas a cabo en todo el país conjuntamente con las patrullas para recoger armas en poder de individuos que las poseen de forma ilícita y que crean la principal amenaza para la estabilidad del país UN سُجل ناتج أكبر بسبب إجراء عمليات في أنحاء البلد، بالاقتران مع تسيير الدوريات، من أجل استعادة الأسلحة من الأفراد المسلحين بصورة غير قانونية، والذين يشكلون الخطر الرئيسي الذي يهدد استقرار البلد
    Camila Vargas maneja uno de los carteles más grandes que opera en México y Texas. Open Subtitles كاميلا فارغاس تدير كارتل مخدرات ضخمة مع عمليات في المكسيك وتكساس
    Como no tenemos ninguna operación en la isla, decidimos venir a ver qué ocurría. Open Subtitles وبصفتنا ليس لدينا أي عمليات في الجزيرة اردنا التأكد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد