ويكيبيديا

    "عمليات لحفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • misiones de mantenimiento de la paz
        
    • operación de mantenimiento de la paz
        
    • operaciones de paz
        
    • operaciones sobre el terreno
        
    En estos momentos, las Naciones Unidas tienen más de 110.000 abnegados hombres y mujeres desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Sin países que aporten contingentes, en su inmensa mayoría países en desarrollo, no hay operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبدون البلدان المساهمة بقوات، حيث غالبيتها العظمى من البلدان النامية، لن تكون هناك أي عمليات لحفظ السلام.
    Además, se apoyó la contratación y el despliegue de 40 expertos judiciales adscritos a cuatro operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، يقدَّم الدعم إلى عملية استقدام ونشر 40 من الخبراء القضائيين المعارين لأربع عمليات لحفظ السلام.
    Sería conveniente que se empezara por establecer un cuartel general de despliegue rápido para la etapa inicial de organización de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المبادرات المفيدة إنشاء مقر بعثة للانتشار السريع في المرحلة اﻷولى من إنشاء عمليات لحفظ السلام.
    Fiji insta a las Naciones Unidas a pagar sin demora los reembolsos adeudados a algunos países que aportan contingentes en concepto de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويحث وفده اﻷمم المتحدة على سرعة تسوية المبالغ المستحقة المتأخرة عليها لبعض البلدان لقاء اشتراكها في عمليات لحفظ السلام.
    Actualmente, Eslovaquia está participando en tres operaciones de mantenimiento de la paz, y está dispuesta a proporcionar también contingentes a otras misiones. UN فسلوفاكيا تشارك في الوقت الحاضر في ثلاث عمليات لحفظ السلام وهي مستعدة لتقديم وحدات للبعثات اﻷخرى أيضا.
    En el plano internacional, participamos y participaremos en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las operaciones en los Balcanes. UN وفي الخارج، شاركنا وسنشارك في عمليات لحفظ السلام ، من بينها عمليات في البلقان.
    Entendemos que las Naciones Unidas participan actualmente en varias operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما نعرف أن الأمم المتحدة منشغلة حاليا بعدة عمليات لحفظ السلام.
    En el cumplimiento de esa misión, el papel fundamental corresponde al Consejo de Seguridad, que, durante años, ha autorizado diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولدى تنفيذ هذه المهمة، يكمن الدور الأساسي في مجلس الأمن الذي أذن على مر الأعوام بإنشاء عمليات لحفظ السلام.
    Se prorrogaron tres mandatos de operaciones de mantenimiento de la paz cuyo mandato expiraba ese mes. UN وخلال هذا الشهر انتهت ولاية ثلاث عمليات لحفظ السلام ثم جددت.
    El Consejo no debe aplicar criterios selectivos y de doble rasero al establecer las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يتجنب المجلس الانتقائية وازدواجية المعايير عند إنشاء عمليات لحفظ السلام.
    :: Negociación de siete seguros para las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: التفاوض بشأن التغطية التأمينية لسبع عمليات لحفظ السلام
    Realización de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con el concepto de concentración con elevada movilidad UN إجراء عمليات لحفظ السلام وفقا لمفهوم التركيز المقترن بدرجة حراك عالية
    Recuerda que aún deben aprobarse los recursos de tres operaciones de mantenimiento de la paz que se necesitan con carácter urgente. UN وأشار إلى أنه لا يزال يتعين على اللجنة الموافقة على الموارد التي لدى ثلاث عمليات لحفظ السلام حاجة ماسة إليها.
    Sólo en el último año la Organización ha tenido que desplegar varias nuevas operaciones de mantenimiento de la paz. UN فقد كان على المنظمة الاضطلاع بعدة عمليات لحفظ السلام في السنة الماضية وحدها.
    En esta esfera, el Consejo también abordó la importancia de la prevención de los movimientos transfronterizos de combatientes a través de las fronteras de los países con operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا المجال، أكد المجلس أيضا أهمية منع انتقال المقاتلين عبر حدود البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام.
    Negociación de siete seguros para las operaciones de mantenimiento de la paz UN التفاوض بشأن التغطية التأمينية لسبع عمليات لحفظ السلام
    Asesorar a 4 misiones de operaciones de mantenimiento de la paz sobre la gestión de caja y políticas y procedimientos bancarios UN إسداء المشورة لأربع عمليات لحفظ السلام بشأن إدارة النقدية والسياسات والإجراءات المصرفية
    Actualmente existen más de 16 conflictos armados en el mundo en los que las Naciones Unidas participan con operaciones de mantenimiento de la paz. UN إذ يوجد حاليا ما يزيد على ستة عشر صراعا مسلحا في العالم تشارك الأمم المتحدة في عمليات لحفظ السلام فيما يتعلق بها.
    No podemos aceptar que se establezcan misiones de mantenimiento de la paz desprovistas de personal o de recursos, al punto de convertirse en irrelevantes. UN ولا يمكننا أن نقبل إنشاء عمليات لحفظ السلام تفتقر إلى الأفراد والموارد إلى درجة تصبح فيها غير ذات أهمية.
    Primero, la aplicación de las recomendaciones es más sencilla cuando no hay una operación de mantenimiento de la paz. UN أولا، يكون تنفيذ التوصيات مباشرا إلى أقصى حد عندما لا توجد عمليات لحفظ السلام.
    El Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz estableció Equipos de Conducta y Disciplina en la sede del Departamento y en ocho operaciones de paz. UN وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام أفرقة للسلوك والتأديب في مقار الإدارة وفي ثماني عمليات لحفظ السلام.
    :: Planes de apoyo para un total de hasta 4 operaciones sobre el terreno a fin de facilitar su transición de operaciones de mantenimiento de la paz a misiones políticas especiales o viceversa UN :: إعداد خطط دعم البعثات لتحويل 4 بعثات ميدانية من عمليات لحفظ السلام إلى بعثات سياسية خاصة أو العكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد