En abril se llevó a cabo otra operación en la zona del FUNCINPEC en Ampil. | UN | وجرت عملية أخرى في أمبيل في منطقة الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة. |
No hay que tratar en modo alguno de interrumpir el programa, ni de transferir los recursos disponibles a otra operación. | UN | وينبغي ألا توجد أية محاولة على اﻹطلاق لتعطيل البرنامج أو لنقل الموارد القائمة الى عملية أخرى. |
Sin embargo, el examen no debería transformarse en otro proceso de contención de los costos. | UN | وأضافت أن الاستعراض ينبغي ألا يتحول إلى عملية أخرى من عمليات احتواء التكاليف. |
Permítaseme poner de relieve otro proceso de enorme importancia para la paz, la seguridad y el desarrollo regionales. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد على عملية أخرى ذات أهمية كبيرة للسلام والأمن الإقليميين والتنمية الإقليمية. |
Cabe esperar que el proceso de examen de las apelaciones no se convierta en un nuevo proceso de identificación que retrase aún más la celebración del referéndum. | UN | وقال إنه يؤمل ألا يتحول النظر في الطعون إلى عملية أخرى لتحديد الهوية تؤدي إلى مزيد من التأخير في الاستفتاء المزمع إجراؤه. |
:: La fusión de embriones o cualquier otra operación que pueda crear monstruos; | UN | - دمج الأجنة، أو أي عملية أخرى قد تولِّد توائم مختلطين؛ |
- La fusión de embriones o cualquier otra operación que pueda crear monstruos; | UN | - دمج الأجنة، أو أي عملية أخرى قد تولِّد توائم مختلطين؛ |
En otra operación, había más de 20 puestos vacantes. | UN | وكان أكثر من 20 منصباً شاغراً في عملية أخرى. |
Según la información, la hernia inguinal del Sr. Jayasundaram requiere una segunda intervención, pero su salud ha sido demasiado delicada para correr el riesgo de otra operación a corto plazo. | UN | ويقال إن السيد جاياسوندارام بحاجة إلى عملية جراحية ثانية للفتق في أصل الفخذ ولكن صحته مضطربة لدرجة لا تسمح بالمخاطرة بإجراء عملية أخرى في المدى القريب. |
Necesitará otra operación en un par de meses, pero todo salió mejor de lo esperado. | Open Subtitles | ستحتاج إلى عملية أخرى بعد شهرين لكن عموماً وضعها أفضل مما تمنيناه |
Pensamos que tardaríamos mucho en ser autorizados para otra operación. | Open Subtitles | نحن شعرنا بأنّه سيستغرقنا وقت طويل للحصول على تفويض من أجل إجراء عملية أخرى |
Por lo tanto, esperan que no se autorice otro proceso de regularización. | UN | ولذلك يتوقع المفتشان عدم السماح بأي عملية أخرى لتسوية الأوضاع. |
Por lo tanto, esperan que no se autorice otro proceso de regularización. | UN | ولذلك يتوقع المفتشان عدم السماح بأي عملية أخرى لتسوية الأوضاع. |
Exige, más que ningún otro proceso de desarrollo sostenible, el mejoramiento de la cooperación y la coordinación en el plano nacional, subregional, regional e internacional. | UN | وهو يتطلب أكثر من أي عملية أخرى من عمليات التنمية المستدامة، تحسين التعاون والتنسيق على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي. |
En realidad, no hay otro proceso en el sistema de las Naciones Unidas que desempeñe ese papel esencial. | UN | وفي الحقيقة، لا توجد داخل منظومة الأمم المتحدة عملية أخرى تؤدي ذلك الدور الجوهري. |
i) Separar materiales fisibles del material nuclear irradiado mediante reprocesamiento o por cualquier otro proceso; | UN | ' 1 ' فصل المواد الانشطارية عن المواد النووية المشعّعة عن طريق عملية إعادة المعالجة أو أي عملية أخرى |
Cabía esperar que el proceso de examen de las apelaciones no se convirtiera en un nuevo proceso de identificación que retrasara aún más la celebración del referéndum. | UN | وأعرب عن أملــــه في ألا تتحول عملية استعراض الطعون إلى عملية أخرى لتحديد الهوية الأمر الذي من شأنه أن يزيد من التأخير في إجراء الاستفتاء. |
Sabemos que tienes otro trabajo hoy . | Open Subtitles | نحن نعرف أن لديك عملية أخرى اليوم |
Kazajstán participó activamente en ella y cree que sus resultados serán una nueva contribución práctica a los esfuerzos de las Naciones Unidas por asegurar un desarrollo sostenible mundial. | UN | وقد قامت كازاخستان بدور نشيط في ذلك المؤتمر، وتعتقد النتائج التي أسفر عنها مساهمة ستعد عملية أخرى في جهود اﻷمم المتحدة لضمان تحقيق التنمية العالمية المستدامة. |
En los estados financieros XXIII de la primera parte y IV de la segunda parte se consignan las cuentas de la UNFICYP, que son diferentes de las de las demás operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٧ - ويسجل البيان الثالث والعشرون بالجزء اﻷول والبيان الرابع بالجزء الثاني حسابات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، التي تختلف عن حسابات أية عملية أخرى من عمليات حفظ السلام. |
Como puede verse, Ucrania ha dado un nuevo paso práctico que demuestra la fidelidad de mi país a la causa de la consolidación de la paz, la seguridad y el desarme. | UN | فكما ترون خطت أوكرانيا خطوة عملية أخرى تشهد على وفاء بلدي لقضية تعزيز السلم واﻷمن ونزع السلاح. |
Si consideramos positivos los resultados del estudio, tenemos planificado el comienzo de experimentos prácticos y de la producción de prototipos. | UN | ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج. |
Si podemos empezar sólo con lo que ya se ha acordado, cuesta ver cómo la Conferencia o cualquier proceso que acepte estas restricciones podrían despertar el interés de las personas que claman por un cambio, o propiciar progresos reales. | UN | وإذا تمكننا من البدء بما هو متفق عليه بالفعل، من الصعب أن يكون المؤتمر أو أي عملية أخرى تقبل هذه القيود جذابة بأي صورة لمن يطالبون بالتغيير، أو أن تقود إلى تقدم حقيقي. |
Al mismo tiempo, era importante tener en cuenta otros procesos, tales como los previstos en los convenios de Basilea y Estocolmo, y evitar toda posible duplicación . | UN | ومن المهم في الوقت نفسه وضع عملية أخرى في الاعتبار مثل تلك العمليات في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم، وذلك لتفادي أي ازدواج محتمل. |