:: El comité de auditoría examina, al menos anualmente, el proceso de gestión de riesgos de la entidad y su perfil de riesgo. | UN | :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات، مرة واحدة سنويا على الأقل، عملية إدارة المخاطر ونمط المخاطر في الكيان. |
La ejecución de las iniciativas y el proceso de gestión de riesgos depende de las funciones consolidadas de cumplimiento y gestión de riesgos. | UN | ويدعم ما أنشئ من وظائف لإدارة المخاطر والامتثال تنفيذ عملية إدارة المخاطر والمبادرات المتخذة في هذا المجال. |
Hay que examinar la gestión de los riesgos dentro del Departamento en el contexto del proceso de gestión del riesgo en toda la institución; | UN | ويلزم إجراء استعراض لإدارة المخاطر داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك في سياق عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة؛ |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
El sistema es solo una parte del proceso de gestión de los riesgos de seguridad. | UN | والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية. |
el proceso de gestión del riesgo institucional tiene por objeto contrarrestar la influencia de los riesgos. | UN | وتهدف عملية إدارة المخاطر في المؤسسة إلى التصدي لتأثير المخاطر. |
En particular, las tres delegaciones convienen en que el Secretario General debería incorporar la gestión del riesgo en el proceso de planificación de programas. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة اتفقت بصفة خاصة، على أنه ينبغي أن يدمج الأمين العام عملية إدارة المخاطر في المؤسسة في عملية التخطيط للبرنامج. |
Habitualmente, sus acciones se enmarcan, dentro del proceso de gestión de riesgos, en las fases de atenuación de riesgos y de reducción de la gravedad de los daños. | UN | وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر. |
Además, contribuye a mejorar el proceso de gestión de riesgos. | UN | ويعزز أيضا عملية إدارة المخاطر. |
La definición de funciones y responsabilidades claras en el proceso de gestión de riesgos es precondición necesaria para asegurar que la cartera de riesgos de la ONUDI sea objeto de supervisión, actualización y gestión constantes y eficaces. | UN | وتحديد الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح في إطار عملية إدارة المخاطر شرط مسبق لازم لضمان رصد حافظة إدارة المخاطر في اليونيدو وتحديثها وإدارتها على نحو منتظم وبطريقة كفؤة. |
Dicho comité apoya el proceso de gestión de riesgos en toda la organización y se reúne periódicamente cada mes o cada dos meses para examinar las esferas de riesgo y elaborar planes de acción para su mitigación. | UN | وتدعم اللجنة عملية إدارة المخاطر في المنظمة ككل، وتجتمع بانتظام كل شهر أو شهرين لمناقشة المجالات التي تكتنفها مخاطر ولوضع خطط عمل من أجل التخفيف من حدتها. |
El departamento de auditoría interna tiene que realizar una evaluación objetiva de la idoneidad y la eficacia globales del proceso de gestión del riesgo. | UN | ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام. |
Uno de los aspectos más importantes del proceso de gestión del riesgo institucional y de control interno es que proporcionaría transparencia a la hora de identificar, evaluar y comunicar el riesgo y de establecer estrategias y actividades de respuesta al riesgo. | UN | 56 - ومن أهم جوانب عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية أنها ستوفر الشفافية اللازمة في تحديد المخاطر وتقييمها والإبلاغ عنها وفي أنشطة واستراتيجيات التصدي للمخاطر. |
El Comité reconoce los esfuerzos de la OSSI por aplicar las recomendaciones sobre la utilización del proceso de gestión del riesgo en la planificación de la auditoría interna del Instituto de Auditores Internos y por modificar su marco de evaluación del riesgo para evaluar el riesgo residual. | UN | 18 - وتنوه اللجنة بجهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرامية إلى الامتثال للمشورة العملية الصادرة عن معهد المراجعين الداخليين للحسابات ومفادها استخدام عملية إدارة المخاطر في التخطيط للمراجعة الداخلية للحسابات وفي تعديل إطاره لتقييم المخاطر بغية تقييم المخاطر المتبقية. |
La capacitación del personal de las misiones que participan en el proceso de gestión de los riesgos de seguridad servirá como complemento a este enfoque. | UN | وسيكمّل تدريب أفراد البعثات الذين يضطلعون بدور في عملية إدارة المخاطر الأمنية التركيزُ على هذه العملية. |
También se reconoce la importancia de la colaboración de la Junta Ejecutiva con el proceso de gestión de los riesgos. | UN | ويسلم أيضا بأهمية مشاركة المجلس التنفيذي في عملية إدارة المخاطر. |
Las decisiones sobre las medidas necesarias en relación con la seguridad se examinan más tarde en el marco del proceso de gestión de los riesgos para la seguridad, una vez realizada la evaluación de los riesgos para la seguridad. | UN | إذْ يتم لاحقا في عملية إدارة المخاطر الأمنية، وبعد إجراء تقدير للمخاطر الأمنية، اتخاذ القرارات الخاصة بالتدابير الأمنية المطلوبة. |
De conformidad con su mandato, la OSSI seguirá siendo la entidad responsable de evaluar la eficacia del entorno de control interno, incluido el proceso de gestión del riesgo de la Secretaría, y también examinará los resultados de las evaluaciones del riesgo como parte de su labor de planificación de las auditorías. | UN | وسيظل المكتب، وفق ولايته، مسؤولا عن تقييم فعالية بيئة المراقبة الداخلية، يما في ذلك عملية إدارة المخاطر لدى الأمانة العامة، كما سيستعرض نتائج عمليات تقييم المخاطر في إطار العملية التي يقوم بها لتخطيط مراجعة الحسابات. |
b) Orientan y facilitan el proceso de gestión del riesgo y asesoran sobre el uso de instrumentos, con inclusión de las autoevaluaciones del riesgo, instrumentos de tecnología de la información pertinentes y mantenimiento del registro de riesgos. | UN | (ب) توجه وتيسر عملية إدارة المخاطر وتقدم المشورة بشأن استخدام الأدوات، بما يشمل التقييمات الذاتية للمخاطر، والأدوات المعلوماتية ذات الصلة، ومسك سجل المخاطر. المديرون |
la gestión del riesgo institucional incluye un sistema eficaz de control interno, que es una de sus partes integrantes. | UN | 7 - ويندرج نظام فعال للمراقبة الداخلية في عملية إدارة المخاطر في المؤسسة ويشكل جزءا لا يتجزأ منها. |
186. El PNUD reconoció que la gestión del riesgo aún no se había integrado plenamente en los procesos institucionales y que esto sería el principal reto en el futuro. | UN | 186- وأقر البرنامج الإنمائي بأن عملية إدارة المخاطر لم تُدمج بصورة كاملة بعد في عمليات المنظمة، وذلك هو التحدي الرئيسي مستقبلاً. |
La primera etapa del proceso de gestión de riesgos consiste en individualizar los que resultan pertinentes a la ONUDI con arreglo a categorías predefinidas. | UN | والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا. |
208. En el FIDA, el comité encargado de la GRI examina y supervisa periódicamente el proceso y los resultados de la GRI. | UN | 208 - وفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تستعرض لجنة إدارة المخاطر المؤسسية وترصد بانتظام عملية إدارة المخاطر المؤسسية ونواتجها. |
La OSSI no encontró indicio alguno de que la División aplicara un proceso de gestión del riesgo para detectar, vigilar y mitigar los riesgos en la esfera de la informática. | UN | ولم يجد المكتب أدلة على وجود عملية إدارة المخاطر في الشُعبة لتحديد مخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصدها والحد منها. |