Antes mencioné el largo y frustrante proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | سبق أن ذكرت عملية إصلاح الأمم المتحدة المحبطة التي طال أمدها. |
Otras recomendaciones merecen ser examinadas más detenidamente habida cuenta de las contribuciones que pueden hacer al proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Namibia desea que se acelere el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتود ناميبيا أن ترى عملية إصلاح الأمم المتحدة وقد تسارعت خطواتها. |
La revitalización de la Asamblea General es parte importante de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Asimismo, muchas delegaciones señalaron que se sentían alentadas por los esfuerzos sostenidos del Fondo en el contexto del proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظت وفود كثيرة أيضا أنها تشعر بالتشجيع إزاء جهود الصندوق الدؤوبة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
El proceso de reforma de las Naciones Unidas ha situado la información y las comunicaciones en el centro de la labor de la Organización. | UN | جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة. |
El proceso de reforma de las Naciones Unidas atrae la atención de todos los Estados y me he referido a él en otras oportunidades, en anteriores períodos de sesiones. | UN | إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تحظى باهتمام جميع الدول. وقد عبرت عنها في مناسبات عديدة خلال الدورات الماضية. |
Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين. |
Ese es precisamente, a nuestro juicio, el propósito del proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Durante todo el debate, se han hecho referencias al proceso de reforma de las Naciones Unidas y se ha apoyado su continuación. | UN | أشير طوال النقاش إلى دعم عملية إصلاح الأمم المتحدة المستمرة. |
China, como siempre, apoyará activamente el proceso de reforma de las Naciones Unidas y participará en él. | UN | وستدعم الصين عملية إصلاح الأمم المتحدة وتشارك فيها بنشاط كدأبها دائماً. |
A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار. |
Mi delegación comparte la preocupación por el lento ritmo del proceso de reforma de las Naciones Unidas iniciado hace algunos años por el Secretario General. | UN | ويشاطر وفدي القلق حيال بطء وتيرة عملية إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها الأمين العام قبل عدة سنوات. |
Mi delegación también comparte la inquietud sobre la lentitud del proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ويشاطر وفدي أيضا في الشعور بالقلق إزاء البطء الذي تسير به عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
También nos gustaría agregar algunas observaciones propias, como aportación inicial de nuestro país al proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | كما نود أن نضيف بعض العبارات منا بالذات لتكون مدخلنا الأولي في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. | UN | وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها. |
Esto debe convertirse en el tema central de la reforma de las Naciones Unidas y de la cumbre de septiembre. | UN | وينبغي أن يصبح هذا مركز الاهتمام في عملية إصلاح الأمم المتحدة وقمة الألفية. |
Por lo tanto, quisiera subrayar algunos aspectos especialmente importantes para mi Gobierno en el marco de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | لذلك، أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة بالنسبة إلى حكومتي في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
En esta oportunidad, no voy a demorarme en detalles respecto de los procesos de la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la Organización. | UN | في هذه المناسبة لن أخوض في تفاصيل عملية إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز المنظمة. |
Señaló que el FNUAP estaba orgulloso de la eficacia de su participación en el proceso de aplicación de las reformas de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن اعتزاز الصندوق بالطريقة الفعالة التي يشارك بها في تنفيذ عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
El proceso de reforma de la Organización está en marcha. | UN | إن عملية إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة. |
Contribuir a los esfuerzos de simplificación y armonización en curso entre las organizaciones de las Naciones Unidas como parte de la reforma de la Organización y seguimiento de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo | UN | الهدف الاستراتيجي 4 - الإسهام في جهود التبسيط والمواءمة الجارية بين منظمات الأمم المتحدة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
Deseo concentrarme sólo sobre dos de los desafíos que el Secretario General ha enumerado: la reforma de las Naciones Unidas y las consecuencias de la globalización. | UN | وأود أن أركﱢز على اثنين فقط من التحديات التي حددها اﻷمين العام: وهما عملية إصلاح الأمم المتحدة وأثر العولمة. |
1. proceso de reforma en las Naciones Unidas - " Una ONU " | UN | 1- عملية إصلاح الأمم المتحدة - " أمم متحدة واحدة " |
El PNUD estaba en la vanguardia del proceso de reformas de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت أن البرنامج الإنمائي يقود عملية إصلاح الأمم المتحدة. |