Se espera que las comunicaciones de los expertos nacionales sobre este tema presenten las experiencias y opiniones específicas de los países en relación con el proceso de reforma del sector agrícola. | UN | ويتوقع أن تبين عروض الخبراء القطريين بشأن هذا البند تجارب وآراء بلدان محددة فيما يخص عملية إصلاح القطاع الزراعي. |
el proceso de reforma del sector privado y de los sistemas educativos, sanitarios y judiciales ya está en marcha. | UN | وتجرى حالياً عملية إصلاح القطاع الخاص ونظم التعليم والصحة والنظم القضائية. |
Los ponentes destacaron que la incorporación de la perspectiva de género era esencial para que el proceso de reforma del sector de la seguridad tuviera éxito. | UN | وشدد المتكلمون على تعميـم مراعاة المنظـور الجنسانـي باعتبـاره أمرا ضروريا لنجاح عملية إصلاح القطاع الأمنـي. |
el proceso de reforma del sector de la seguridad dependía de la voluntad política de Côte d ' Ivoire. | UN | كانت عملية إصلاح القطاع الأمني متوقّفةً على الإرادة السياسية الإيفوارية. |
También dijo que se proponían completar el censo militar para hacer posible el reclutamiento de personal joven como parte del proceso de reforma del sector de la seguridad. | UN | وقال أيضاً إن الجيش يعتزم إنجاز تعداد الأفراد العسكريين لإتاحة تجنيد الشباب في إطار عملية إصلاح القطاع الأمني. |
Asimismo, subrayaron la importancia de avanzar en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción en el marco de la reforma del sector de la seguridad. | UN | وشددوا أيضا على أهمية النهوض بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج داخل إطار عملية إصلاح القطاع الأمني. |
Asimismo, sírvanse indicar si las organizaciones de mujeres han participado en el proceso de reforma del sector de la seguridad. | UN | يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني. |
Asimismo, sírvanse indicar si las organizaciones de mujeres han participado en el proceso de reforma del sector de la seguridad. | UN | ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني. |
El PNUD siguió prestando apoyo a la ejecución de la política nacional sobre recursos hídricos, ayudando a la Dirección Nacional de Aguas a definir políticas públicas en la ordenación de los recursos hídricos y fomentando el proceso de reforma del sector. | UN | وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعمه لتنفيذ سياسات المياه الوطنية بمساعدة مديرية المياه الوطنية على تحديد سياسات عامة في إدارة موارد المياه وفي تعزيز عملية إصلاح القطاع. |
La designación y el despliegue rápidos de dichos expertos será fundamental para el éxito de la colaboración internacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. | UN | وسيكون للتبكير بتحديد ونشر هؤلاء الخبراء أهمية حاسمة في نجاح الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في عملية إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Estado inició un proceso de reforma del sector de la seguridad que ya ha comenzado a influir positivamente en el comportamiento de algunos agentes de la policía judicial. | UN | وشرعت السلطات في عملية إصلاح القطاع الأمني، التي بدأت آثارها الإيجابية تظهر على سلوك بعض ضباط الشرطة القضائية. |
Se sugirió que se celebrase un seminario de dos días de duración en Bissau para fomentar la concienciación entre los interesados acerca del proceso de reforma del sector de la seguridad. | UN | وقُدِّم مقترح بإمكانية عقد حلقة دراسية مدتها يومان في بيساو لزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني. |
El Embajador Grauls subrayó la importancia del proceso de reforma del sector de la seguridad y pidió a la comunidad internacional que colaborara con la BINUCA para prestar apoyo a ese proceso. | UN | وشددت السفيرة غرولز على أهمية عملية إصلاح القطاع الأمني، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في دعمه لهذه العملية. |
:: ¿Cómo pueden apoyar las Naciones Unidas a las autoridades nacionales para velar por la legitimidad y sostenibilidad del proceso de reforma del sector de la seguridad mediante la inclusión apropiada de todos los interesados pertinentes, entre ellos la sociedad civil? | UN | :: كيف يمكن للأمم المتحدة دعم السلطات الوطنية في كفالة شرعية عملية إصلاح القطاع الأمني واستدامتها من خلال الإدراج المناسب لجميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، في هذه العملية؟ |
Coordinación de la reforma del sector de la seguridad | UN | تنسيق عملية إصلاح القطاع الأمني |
2.3 Mejor coordinación entre los asociados de las Naciones Unidas que intervengan en la planificación y programación de la reforma del sector de la seguridad | UN | 2-3 تحسُّن التنسيق بين شركاء الأمم المتحدة العاملين في برمجة عملية إصلاح القطاع الأمني وتخطيطها |