Tenemos que pasar a la fase de negociación en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويتعين علينا أن ننتقل إلى مرحلة المفاوضات في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. | UN | وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات. |
Este proyecto de resolución de procedimiento no tuvo por objeto frustrar o demorar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, como han afirmado algunos. | UN | ومشروع القرار اﻹجرائي هذا لم يقصد به إخراج عملية إصلاح مجلس اﻷمن عن مسارها أو تأخيرها، كما ادعى البعض. |
Consideramos que esos son los principios que deben constituir el núcleo de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | تلك هي المبادئ التي نرى أنها ينبغي أن تكون في قلب عملية إصلاح مجلس الأمن. |
En el tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación se ha guiado por tres motivaciones principales: en primer lugar, la protección de los intereses de mi país. | UN | في كل مراحل عملية إصلاح مجلس اﻷمن، كان وفد بلدي يسترشد بثلاثة دوافع رئيسية: أولا، حماية مصالح بلدي. |
En estos últimos tiempos mucho se ha dicho acerca del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، كثر الكلام عن عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
En primer lugar, mi delegación desea hacer hincapié en que el objetivo de todo el proceso de reforma del Consejo de Seguridad no es la simple adición de un par de países a sus miembros permanentes. | UN | قبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يؤكد أن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن كلها ليس مجرد إضافة بضعة بلدان إلى عضويته الدائمة. |
No podemos dejar de mencionar aquí el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن. |
el proceso de reforma del Consejo de Seguridad también podría contribuir a alcanzar ese objetivo. | UN | وإكمال عملية إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يساعد في هذا الشأن أيضا. |
Si continúa esta tendencia, el proceso del Grupo de Trabajo de composición abierta se atrofiará y con ello el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولو استمر هذا الاتجاه فستصاب عملية الفريق العامل بالضمور وتضمر معها عملية إصلاح مجلس الأمن. |
el proceso de reforma del Consejo de Seguridad no puede continuar indefinidamente. | UN | إن عملية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
Durante su estancia en Nueva York, también participó activamente en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad en calidad de ayudante personal del Embajador Breitenstein, que presidió el Grupo de Trabajo. | UN | وأثناء عمله في نيويورك، شارك أيضا على نحو مكثف في عملية إصلاح مجلس الأمن في مقر الأمم المتحدة، بصفته المساعد الشخصي للسفير بريتنشتاين، الذي رأس الفريق العامل. |
En este sentido, es necesario revitalizar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, cuyo grupo de trabajo lleva más de una década sin dar fruto alguno. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نبعث الحيوية من جديد في عملية إصلاح مجلس الأمن التي لا تزال بلا نتائج بعد 10 سنوات من العمل. |
Como todos sabemos perfectamente, el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se ha estancado, ya que seguimos paralizados en torno a temas cruciales. | UN | وكما نعي جميعنا وعيا جيداً، توقفت عملية إصلاح مجلس الأمن، حيث لا نزال نواجه طريقاً مسدوداً بالنسبة للقضايا الحساسة. |
la reforma del Consejo de Seguridad es la cuestión que tiene más contenido político en las Naciones Unidas, debido a la gran influencia que ejercerá en la futura orientación de la Organización. | UN | إن عملية إصلاح مجلس اﻷمن موضوع يتحمل أثقل عبء سياسي في اﻷمم المتحدة بسبب أثره الكبير في اتجاه المنظمة في المستقبل. |
Estos presupuestos son precisamente el fundamento de la firme opinión del Japón con respecto a la urgencia que reviste la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لهذه اﻷسباب تشعر اليابان بقوة أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن عملية ملحة. |
Consideramos que el objetivo primordial de la reforma del Consejo de Seguridad es el de lograr una mayor democratización restaurando en ambas categorías de miembros el equilibrio de la representación entre el Norte desarrollado y el Sur en desarrollo. | UN | ونرى أن الهدف اﻷعلى من عملية إصلاح مجلس اﻷمن هو جعله أكثر ديمقراطية من خلال استعادة التوازن في التمثيل فيه بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية، وفي كل من فئتي العضوية. |
Alemania propone que en la reforma del Consejo de Seguridad se tengan en cuenta los siguientes elementos: | UN | تقترح ألمانيا أن تراعي عملية إصلاح مجلس اﻷمن العناصر التالية: |
Aunque nuestro punto de partida es el presente, nuestro debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad debe orientarse hacia el futuro. | UN | وعلى الرغم أن الحاضر هو نقطــة انطلاقنــا فإن هدفنا من مناقشة عملية إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون موجها صوب المستقبل. |
Pensamos que es adecuado y oportuno continuar nuestros esfuerzos con el fin de definir los criterios que deben guiar la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونعتقد أن من المناسب أن الوقت قد حان ﻷن نواصل بذل جهودنا لتحديد المعايير التي توجه عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Los aspectos relativos a la democratización y transparencia de los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo de Seguridad continúan siendo elementos cardinales del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيق الديمقراطية والشفافية في أساليب عمل مجلس اﻷمن وفي إجراءاته لا يزال عنصرا أساسيا في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Dentro de este proceso de reforma del Consejo de Seguridad debería hacerse todo lo posible por garantizar que un Consejo de Seguridad ampliado sea un órgano que incluya a miembros permanentes y no permanentes de todas las regiones, incluida África. | UN | وفي إطار عملية إصلاح مجلس الأمن هذه، ينبغي، إذن، فعل كل ما يكفل أن يكون مجلس الأمن الموسع الجديد هيئة تشمل أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين من جميع المناطق، بما فيها أفريقيا. |