ويكيبيديا

    "عملية إعادة البناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de reconstrucción
        
    • la reconstrucción
        
    • del proceso de reconstrucción
        
    • tareas de reconstrucción
        
    El África meridional, otrora foco de conflicto, ha encontrado súbitamente la salvación y ha iniciado el proceso de reconstrucción y de cooperación e integración regionales. UN إن الجنوب الافريقي، بؤرة النزاع في الماضي قد وجد خلاصه فجأة وبدأ عملية إعادة البناء والتعاون والتكامل الاقليمي.
    Namibia forma parte de los numerosos países que todavía enfrentan la amarga experiencia de los efectos de las minas terrestres, que han cobrado y continúan cobrando vidas humanas y que plantean serios obstáculos para el proceso de reconstrucción y desarrollo. UN وناميبيا هي من بين البلدان العديدة التي لا تزال تواجه التجربة المريرة ﻵثار اﻷلغام اﻷرضية، التي تسببت، ولا تزال، في إزهاق أرواح بشرية، والتي تشكل عقبات كأداء تقف في طريق عملية إعادة البناء والتنمية.
    Habida cuenta de los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar en ese país, no podemos sentirnos desalentados ante los reveses y dificultades de distinto tipo que surgen en el proceso de reconstrucción nacional. UN وبالنظر إلى الأحداث المأساوية التي وقعت في ذلك البلد، فإن أنواع الانتكاسات والصعوبات الكثيرة التي تنشأ في عملية إعادة البناء الوطنية يجب ألا ندعها تثبط من عزيمتنا.
    Esas mujeres añadirán una perspectiva femenina durante la reconstrucción y la rehabilitación social del país. UN وسيضيف هؤلاء القادة بعدا نسائيا خلال عملية إعادة البناء واﻹصلاح الاجتماعي في ليبريا.
    Se propuso que se pidiera al Secretario General que preparara un informe sobre el papel de las viudas en la reconstrucción después de los conflictos. UN واقترح أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن دور الأرامل في عملية إعادة البناء في فترة ما بعد الصراع.
    Recalcaron que los países de la región estaban en condiciones de contribuir al éxito de la reconstrucción económica mediante acuerdos adecuados. UN وشددوا على أن بلدان المنطقة لديها اﻹمكانية للاسهام في انجاح عملية إعادة البناء الاقتصادي بوضع ترتيبات مناسبة.
    Por ello, el proceso de reconstrucción y reconciliación tiene que tener en cuenta el problema de la curación psicológica y de los traumas sufridos. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تأخذ عملية إعادة البناء والمصالحة في اعتبارها مشكلة العلاج النفسي ومعالجة اﻹصابات.
    El Gobierno y el pueblo de Viet Nam apoyan plenamente al Gobierno y al pueblo de Cuba en el proceso de reconstrucción y defensa nacionales. UN إن فييت نام، حكومة وشعبا، تدعم حكومة وشعب كوبا دعما كاملا في عملية إعادة البناء والدفاع الوطني.
    el proceso de reconstrucción se lleva a cabo en un ambiente de paz y estabilidad. UN وتجري عملية إعادة البناء في مناخ من السلم والاستقرار.
    Seguimos de cerca el proceso de reconstrucción política en curso en el Afganistán. UN ونحن نتابع عن كثب عملية إعادة البناء السياسي الجارية حاليا في أفغانستان.
    Esperamos con optimismo el proceso de reconstrucción y la desaparición de los obstáculos. UN ونتطلع بتفاؤل إلى عملية إعادة البناء وإزالة أسباب الخلاف.
    Aunque los daños del tsunami fueron enormes, el proceso de reconstrucción ofreció la oportunidad de mejorar la situación existente antes de la catástrofe. UN ورغم أن أضرار التسونامي كانت هائلة، فقد شكلت عملية إعادة البناء فرصاً لتحسين الوضع الذي كان قائماً من قبل.
    iv) Rehabilitación del papel de la mujer en el proceso de reconstrucción y rehabilitación de la comunidad; UN `4` استعادة دور المرأة في عملية إعادة البناء وإعادة تأهيل المجتمعات المحلية؛
    Por consiguiente, el Gobierno estaba tratando activamente de atraer a los liberianos que vivían en el exterior para que ayudaran en el proceso de reconstrucción. UN وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء.
    No obstante, ese panorama ha cambiado en forma radical desde que la paz prevalece y el país se dedica activamente a la reconstrucción económica. UN إلا أن الحالة تغيرت بصورة جذرية منذ ساد السلام وانخرط البلد في عملية إعادة البناء الاقتصادي.
    Con la reconstrucción de Gaza y los esfuerzos de la Autoridad Palestina por atraer inversiones, ha aumentado la demanda de materiales de construcción. UN ومع عملية إعادة البناء في غزة والجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لاجتذاب الاستثمار، ثمة طلب متزايد على مواد البناء.
    la reconstrucción y transformación requieren la condonación total de sus deudas pendientes, así como la aportación de nuevas corrientes de recursos. UN وتتطلب عملية إعادة البناء والتحول إلغاءً كلياً لديونهما المستحقة، وتدفقات داخلية جديدة من الموارد.
    Hará falta un gran apoyo para lograr la reconstrucción, la rehabilitación y la reintegración a más largo plazo. UN 63 - وستحتاج عملية إعادة البناء وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج على المدى الطويل دعما هائلا.
    Las minas antipersonal no sólo representan una emergencia humanitaria, sino también una amenaza para la reconstrucción y el desarrollo. UN ولا تشكل الألغام المضادة للأفراد حالة طوارئ إنسانية فحسب بل وتعتبر خطراً يهدد، عملية إعادة البناء والتنمية.
    La indemnización se calcula en función del costo que sería razonable, en condiciones normales, en el momento en que cabría esperar que tuviera lugar la reconstrucción o reparación. UN ويقاس التعويض بمقدار ما تكون عليه التكلفة في وقت ما يُتوقع فيه، بدرجة معقولة، في المجرى العادي للأحداث، إنجاز عملية إعادة البناء أو الإصلاح.
    Sin embargo, desde el comienzo del proceso de reconstrucción nuestro Gobierno aceptó los principios de Río. UN ومع ذلك، أقدمت حكومتنا منذ بداية عملية إعادة البناء على اعتناق مبادئ ريو اعتناقا راسخا.
    Luego de la devastación provocada por el huracán Luis, la Oficina establecida en Barbados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Departamento de Asistencia Humanitaria, la Organización Mundial de la Salud y varios otros organismos y oficinas de las Naciones Unidas promovieron rápidamente un llamamiento internacional para ayudarnos en las tareas de reconstrucción. UN وعلى أثر الدمار الذي أحدثه إعصار لويس، سارع المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي فـي بربادوس، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ومنظمة الصحة العالمية، ووكالات وهيئات عديدة أخرى تابعة لﻷمــم المتحـدة بتوجيه نداء دولي من أجل مساعدتنا في عملية إعادة البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد