ويكيبيديا

    "عملية إعادة التنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reorganización
        
    • el reajuste
        
    • el proceso de reorganización
        
    • del reajuste
        
    • una reorganización
        
    • del proceso de reorganización
        
    • la reestructuración
        
    • proceso de reestructuración
        
    • esa reorganización
        
    • esta reorganización
        
    • de la reorientación
        
    • del proceso de reajuste
        
    • el proceso de reajuste
        
    Estaba previsto que la reorganización prescrita por el Consejo de Administración tuviera consecuencias en la oferta de programas. UN ينتظر أن تترك عملية إعادة التنظيم التي قررها مجلس الإدارة آثارا على ما ينجزه البرنامج.
    Celebramos la reorganización que se ha propuesto del Departamento de Administración y Gestión y la recomendación prevista de suprimir el Consejo de Administración Fiduciaria. UN ونحن نوافق على عملية إعادة التنظيم المزمع إجراؤها ﻹدارة التنظيم واﻹدارة وعلى التوصية المتوقعة بإلغاء مجلس الوصاية.
    De este modo, el reajuste ayudará de hecho a la UNODC a adoptar una perspectiva regional y temática auténticamente integrada. UN وعليه فإن عملية إعادة التنظيم سوف تساعد المكتب في الواقع على تكوين منظور إقليمي ومواضيعي متكامل حقا.
    Las actividades de evaluación del ACNUR continuaron durante todo el proceso de reorganización. UN وتواصلت جهود التقييم التي تبذلها المفوضية على طول مراحل عملية إعادة التنظيم.
    2. Repercusiones del reajuste en la plantilla del personal de la Oficina UN 2- أثر عملية إعادة التنظيم على جدول الوظائف في المكتب
    administrar una reorganización o liquidación con arreglo UN تدير عملية إعادة التنظيم أو التصفية بموجب قانون الدول المشترعة[
    La condición necesaria para realizar esta tarea es la finalización del proceso de reorganización, que establecerá una nueva base para calcular los costos. UN والشرط الضروري ﻹنجاز هذه المهمة هو إكمال عملية إعادة التنظيم التي تضع أساسا جديدا لحساب التكاليف.
    Ejemplo de ello es la oposición y la división que suscitó la reorganización de la secretaría en 1995 y 1996. UN وهذا ما يتضح من المعارضة وروح الانقسام اللذين تزايدا أثناء عملية إعادة التنظيم في اﻷمانة العامة خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    órgano que se encargue de administrar la reorganización o UN بإدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون
    la reorganización ha dado como resultado la transferencia de algunas de las funciones conexas a las actividades de gestión y comercialización a la Dependencia de Ventas. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    la reorganización ha dado como resultado la transferencia de algunas de las funciones conexas a las actividades de gestión y comercialización a la Dependencia de Ventas. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    órgano que se encargue de administrar la reorganización o UN بإدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون
    Uno de los objetivos de la reorganización era que la Oficina del Alto Comisionado tuviese la capacidad para prestar apoyo a este respecto. UN ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات.
    el reajuste permitirá que estos dos instrumentos hagan valer todas sus posibilidades. UN وبفضل عملية إعادة التنظيم سوف يتمكّن هذان النوعان من البرامج من استغلال كامل إمكاناتهما.
    4. Observa además que el reajuste propuesto contribuirá a mejorar los programas y actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN " 4 - تلاحظ كذلك أن عملية إعادة التنظيم المقترحة ستسهم في تحسين برامج وأنشطة المساعدة التقنية التي ينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    Con fundamento en el principio de equidad, el proceso de reorganización inició en el área rural y en aquellos cantones más deprimidos socioeconómicamente. UN وعملاً بمبدأ الإنصاف، بدأت عملية إعادة التنظيم في المناطق الريفية في أشد المقاطعات حرماناً.
    2. Observa la mayor eficiencia prevista resultante del reajuste propuesto, que responde, en particular, a las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría, y espera con interés que esa mayor eficiencia se refleje en el presupuesto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito correspondiente al bienio 2012-2013; UN " 2 - تلاحظ الزيادة المتوقع تحقيقها في الكفاءة نتيجة عملية إعادة التنظيم المقترحة والتي تستجيب، على الخصوص، للتوصيات التي قدَّمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة، وتأمل في رؤية هذه الزيادة في الكفاءة مجسّدةً في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    denominación de la persona o del órgano encargado de administrar una reorganización o liquidación con arreglo UN تدير، عملية إعادة التنظيم أو التصفية بموجب قانون الدولة المشترعة[
    La condición necesaria para realizar esta tarea es la finalización del proceso de reorganización, que establecerá una nueva base para calcular los costos. UN والشرط الضروري ﻹنجاز هذه المهمة هو إكمال عملية إعادة التنظيم التي تضع أساسا جديدا لحساب التكاليف.
    Informe sobre la evaluación de los resultados de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير تقييم نتائج عملية إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام
    En los casos en que se observaron problemas, las oficinas en los países informaron de que se adoptarían medidas correctivas en el contexto del proceso de reestructuración. UN وحيثما لوحظ وجود مشاكل، أبلغت المكاتب القطرية بأن إجراءات تصحيحية ستتخذ في سياق عملية إعادة التنظيم.
    A juicio de Jordania, esa reorganización se debe fundar en la representación geográfica equitativa. UN ونوه برأي اﻷردن الذي مفاده أنه ينبغي أن تستند عملية إعادة التنظيم إلى التمثيل الجغرافي العادل.
    esta reorganización impulsará la eficiencia de las transacciones en marcos alemanes y, con el tiempo, transferirá la mayoría de los servicios de pago al sistema bancario. UN وستعزز عملية إعادة التنظيم فعالية معاملات المارك اﻷلماني، كما ستنقل، بمرور الوقت، معظم خدمات الدفع إلى النظام المصرفي.
    Afirmó que el UNFPA había tomado conocimiento de las sugerencias y que consultaría a los miembros de la Junta Ejecutiva acerca de la reorientación del siguiente plan estratégico. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علماً بالمقترحات وأنه سيُجري مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي فيما يتعلق بتنفيذ عملية إعادة التنظيم الاستراتيجية من أجل الخطة الاستراتيجية التالية.
    Cuadro IV.8 Resumen de los puestos redistribuidos entre subprogramas en el contexto del proceso de reajuste interno de la UNODC en 2009 UN موجز الوظائف المنقولة فيما بين البرامج الفرعية في سياق عملية إعادة التنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي جرت في عام 2009
    164. Se pidió a la UNODC que prestara la debida consideración a la distribución geográfica y a la igualdad de género en la contratación de personal y que tuviera presentes esas políticas de contratación durante el proceso de reajuste. UN 164- وطُلب إلى المكتب إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللمساواة بين الجنسين في تعيين الموظفين، وإبقاء سياسات التوظيف هذه في الحسبان خلال عملية إعادة التنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد