ويكيبيديا

    "عملية إعداد الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso presupuestario
        
    • del proceso presupuestario
        
    • proceso de preparación del presupuesto
        
    • el proceso de elaboración del presupuesto
        
    • la preparación del presupuesto
        
    • el proceso de formulación del presupuesto
        
    • el proceso de presupuestación
        
    • ejercicio de preparación del presupuesto
        
    • del ejercicio presupuestario
        
    • la elaboración del presupuesto
        
    • del proceso de elaboración del presupuesto
        
    • el proceso de elaboración de los presupuestos
        
    • la preparación de los presupuestos
        
    En dicho párrafo se prevé un período más largo de autorización para que la Secretaría contraiga obligaciones así como una menor participación de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN وتنص تلك الفقرة على اﻹذن لفترة أطول وتقليص دور الجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    La Secretaría debería analizar las ventajas e inconvenientes del nuevo método y evaluar sus consecuencias en el proceso presupuestario. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    El atraso en la publicación de la documentación oficial era una de las deficiencias principales del proceso presupuestario en las Naciones Unidas. UN والتأخر في إصدار الوثائق اﻷساسية هو أحد أوجه الضعف الرئيسية في عملية إعداد الميزانية في اﻷمم المتحدة.
    Esta conclusión totalmente errónea es resultado de un análisis simplista y puede perjudicar al proceso de preparación del presupuesto. UN وذكر أن هذا الاستنتاج الخاطئ تماما هو نتيجة لتحليل مبسط ويمكن أن يؤدي إلى عرقلة عملية إعداد الميزانية.
    Con tal fin, las dependencias correspondientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Administración y Gestión deben revisar sus funciones respectivas para evitar posibles duplicidades en el proceso de elaboración del presupuesto. UN ومن أجل ذلك، يجب أن تقوم الوحدات المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة التنظيم واﻹدارة بإعادة تقييم دور كل منها على حدة بغية تلافي أي ازدواج محتمل في عملية إعداد الميزانية.
    Ello solo será posible cuando esa herramienta de planificación de los recursos institucionales haya sido plenamente configurada para los fines de la preparación del presupuesto UN وهو أمر يمكن أن يتحقق فقط عندما يتم تشكيل هذا النظام بالكامل لأغراض عملية إعداد الميزانية.
    Deficiencias en el proceso de formulación del presupuesto, incluida la aplicación de hipótesis presupuestarias y de un método de cálculo inadecuados UN أوجه للقصور من بينها استخدام افتراضات غير ملائمة للميزانية، واتباع طرق حسابية غير ملائمة في عملية إعداد الميزانية
    El informe del Secretario General no es concluyente respecto al calendario para concretar los ahorros y consignarlos a la Cuenta para el Desarrollo en el proceso presupuestario. UN وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية.
    Junto con la reducción de los gastos, se han realizado reformas en el proceso presupuestario para lograr un mejor control de los gastos públicos. UN واقترن بتخفيض الإنفاق إصلاح عملية إعداد الميزانية للتحكم على نحو أفضل بالإنفاق العام.
    La Comisión Consultiva reconoce la utilidad de las tasas estándar en el proceso presupuestario. UN وتسلِّم اللجنة الاستشارية بفائدة المعدلات الموحدة في عملية إعداد الميزانية.
    el proceso presupuestario se gestiona de manera centralizada desde la Sede. UN تجري عملية إعداد الميزانية مركزيا في المقر.
    el proceso presupuestario es coordinado por el equipo encargado del presupuesto, integrado en la Vicepresidencia de Finanzas UN يجري تنسيق عملية إعداد الميزانية حسب وظائف الميزانية في مكتب نائب الرئيس للشؤون المالية.
    La Unión Europea asigna particular importancia al papel de la Comisión Consultiva como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    Toda propuesta al respecto debe examinarse dentro del proceso presupuestario ordinario. UN وعليه، فإن اقتراح أي موارد إضافية ينبغي أن ينظر فيه من خلال عملية إعداد الميزانية العادية.
    Sin embargo, desea formular varias observaciones con el fin de mejorar la planificación del proceso presupuestario y la organización de los trabajos de la Secretaría. UN إلا أنه أبدى بضعة ملاحظات بهدف تحسين تخطيط عملية إعداد الميزانية وتنظيم عمل الأمانة العامة.
    Actualmente, la Oficina hace sus estimaciones independientemente del proceso presupuestario. UN وفي الوقت الحاضر يضع المكتب تقديراته بمعزل عن عملية إعداد الميزانية.
    Se recurrió al IMDIS desde el comienzo del proceso de preparación del presupuesto para reunir información sobre el contenido programático de los distintos departamentos. UN واستُخدم النظام المذكور منذ بدء عملية إعداد الميزانية لجميع محتويات برامج الإدارات.
    Esta etapa del proceso de preparación del presupuesto tiene presente la siguiente información: UN وتوضع خلال هذه المرحلة من عملية إعداد الميزانية المعلومات التالية في الاعتبار:
    18. El representante de Italia dijo que el proceso de elaboración del presupuesto era defectuoso en muchos sentido desde su adopción hasta su aplicación, y no permitía que Ginebra ejerciera un control adecuado. UN 18- وقال ممثل إيطاليا إن عملية إعداد الميزانية تشوبها عيوب من نواح عديدة تبدأ من اعتمادها وتنتهي بتنفيذها وإنها لا تسمح بالتحكُّم فيها على نحو سليم في جنيف.
    Cabe observar que la preparación del presupuesto comienza con más de un año de antelación respecto del inicio del bienio a fin de poder llevar a cabo dentro del plazo de los exámenes intergubernamentales previstos. UN وينبغي الإشارة إلى أن عملية إعداد الميزانية تستهل قبل بدء فترة السنتين بأكثر من سنة لإجراء الاستعراضات الحكومية الدولية المقررة.
    :: Capacitación de 50 funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales sobre el proceso de formulación del presupuesto UN :: تدريب 50 من أفراد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على عملية إعداد الميزانية
    De ahí el diálogo directo que se establece entre el sector privado y el Gobierno en la etapa de formulación de políticas, al trazar el plan a largo plazo, y en la etapa de ejecución durante el proceso de presupuestación anual. UN ومن هنا يأتي الحوار المباشر الذي يجري بين القطاع الخاص والحكومة في فترة وضع السياسات ورسم الخطة الطويلة اﻷجل، وفي فترة التنفيذ في غضون عملية إعداد الميزانية السنوية.
    El ejercicio de preparación del presupuesto incluyó un examen pormenorizado de la dotación de personal en la sede y sobre el terreno. UN 19 - وشملت عملية إعداد الميزانية استعراضا مستفيضا لملاك الموظفين بالمقر وفي الميدان.
    del ejercicio presupuestario de mediados de 1998 también resultó un presupuesto revisado de 551,5 millones de dólares para los Programas especiales en 1998. UN 31- وأما عملية إعداد الميزانية في منتصف عام 1998 فقد أدت أيضاً إلى تنقيح في الميزانية فأصبح المبلغ المخصص للبرامج الخاصة 551.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998.
    Mi delegación cree que la reforma debería ser profunda y abarcar todos los aspectos de la elaboración del presupuesto. UN وفي هذا المجال، يرى وفدي أن عملية الإصلاح يجب أن تكون عملية شاملة تتضمن جميع عناصر ومكونات عملية إعداد الميزانية.
    Las cuestiones de la longitud del informe presupuestario y del tiempo empleado para presentarlo se solucionarán incluyendo una capacidad civil estándar en el modelo, lo cual contribuirá a una mayor racionalización del proceso de elaboración del presupuesto. UN وستعالج مسألتا طول تقرير الميزانية والوقت المستغرق لإصداره عن طريق إدراج قدرة مدنية موحدة في النموذج، إذ سيؤدي ذلك إلى زيادة تبسيط عملية إعداد الميزانية.
    Esto se refleja en el Marco presupuestario de mediano plazo que incorpora preocupaciones de género en el proceso de elaboración de los presupuestos, procurando acortar las brechas existentes a través de la Planificación con una perspectiva de género y la Elaboración presupuestaria con una perspectiva de género. UN وقد انعكس هذا من خلال إطار الميزانية المتوسطة الأجل التي تُراعي الشواغل الجنسانية في عملية إعداد الميزانية بغية التخفيف إلى أدنى حد من الفجوات عن طريق التخطيط والميزنة المراعيين للجنسانية.
    En materia de distribución de los recursos económicos entre el hombre y la mujer, se prestará atención preferente a la integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la preparación de los presupuestos. UN وستركز الجهود المقبلة فيما يتعلق بالتوزيع الإقتصادي فيما بين الرجل والمرأة على إدماج منظور المساواة بين الجنسين في جميع أجزاء عملية إعداد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد