la ONUCI también prestó asistencia en la recolección y el registro de unas 500 armas, incluidas armas pesadas, y unos 65.000 cartuchos. | UN | وساعدت عملية الأمم المتحدة أيضا في جمع وتسجيل نحو 500 قطعة سلاح، منها أسلحة ثقيلة، و 000 65 طلقة ذخيرة. |
Conforme a lo solicitado por el Primer Ministro, la ONUCI también debería proporcionar apoyo logístico adecuado a la Oficina del Representante Especial del Facilitador. | UN | ووفقا لما طلبه رئيس الوزراء، ينبغي أن توفر عملية الأمم المتحدة أيضا الدعم اللوجستي المناسب لمكتب الممثل الخاص للميسر. |
Las fuerzas de la ONUCI también realizaron patrullas conjuntas con las FRCI | UN | وأجرت قوات عملية الأمم المتحدة أيضا دوريات مشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار |
La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية. |
la Misión también apoyó a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales en sus esfuerzos de sensibilización sobre la violencia por razón de género. | UN | وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بدعم منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في جهودها المناهضة للعنف الجنساني. |
la Operación también ha construido tres lugares de acantonamiento, en Ferkessédougou, Odienné y Kane, que fueron entregados oficialmente al centro de mando integrado el 17 de marzo. | UN | وشيدت عملية الأمم المتحدة أيضا ثلاثة مواقع تجميع في فيركيسيدوغو، وأوديين، وكاني، كانت قد سلمت قبل ذلك إلى مركز القيادة المتكاملة في 17 آذار/مارس. |
la ONUCI también participó en un grupo especial para la certificación de elecciones que examinaba decisiones del tribunal constitucional relativas a controversias electorales. | UN | وشاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في خلية خاصة معنية بالتصديق على الانتخابات نظرت في قرارات المحكمة الدستورية المتعلقة بالمنازعات الانتخابية. |
la ONUCI también siguió vigilando las violaciones del embargo para apoyar la labor del Gobierno y del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وواصلت عملية الأمم المتحدة أيضا رصد انتهاكات الحظر في إطار دعم العمل الذي تقوم به الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
la ONUCI también destruyó 1.286 armas inservibles y 19,5 toneladas de municiones obsoletas | UN | قيام عملية الأمم المتحدة أيضا بتدمير 286 1 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام و 19.5 طنا من ذخيرة لم تعد صالحة |
la ONUCI también facilitó la celebración de un taller para 50 dirigentes tradicionales sobre su papel en la mediación de conflictos. | UN | ويسّرت عملية الأمم المتحدة أيضا عقد حلقة عمل شارك فيها 50 زعيما تقليديا تناولت دورهم في الوساطة لحل النزاعات. |
la ONUCI también está ayudando a las instituciones judiciales de Côte d ' Ivoire a suplir la falta de tribunales en el norte y en la zona de confianza, y paliar sus consecuencias en el proceso electoral. | UN | وتساعد عملية الأمم المتحدة أيضا المؤسسات القضائية الإيفوارية في معالجة مسألة الافتقار إلى المحاكم في الشمال وفي منطقة الثقة وما يترتب على ذلك من آثار في العملية الانتخابية. |
la ONUCI también ha forjado estrechas relaciones de trabajo y de carácter técnico con el Ministerio para la Lucha contra el SIDA, las redes de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales. | UN | وأقامت عملية الأمم المتحدة أيضا علاقات عمل وعلاقات تقنية وثيقة مع وزارة مكافحة مرض الإيدز وشبكات المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية. |
la ONUCI también proporcionó 23 camiones grandes para facilitar el transporte de todo el equipo adquirido por la comunidad internacional a los centros de desarme, desmovilización y reintegración de Bouaké, Korhogo, Man, Kani, Odienné y Ferkessédougou. | UN | ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا 23 شاحنة ثقيلة للمساعدة في نقل جميع المعدات التي اقتناها المجتمع الدولي إلى مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بواكيه، وكورهوغو، ومان، وكاني، وأوديين، وفيركيسيدوغو. |
la ONUCI también reforzó su presencia civil en muchas zonas del país a fin de contribuir de manera proactiva a dar respuesta a cualquier situación difícil que pudiera surgir. | UN | وعززت عملية الأمم المتحدة أيضا وجودها المدني في العديد من المناطق في أنحاء البلد لتقديم مساعدة استباقية في الاستجابة للتحديات المحتملة. |
la ONUCI también prestó apoyo especializado al grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad, al que el Presidente encomendó que formulara, entre otras, la política nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا دعم الخبراء للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني الذي كلفه الرئيس، في جملة أمور، بإعداد السياسة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
la ONUCI también realizó patrullas periódicas a lo largo de los dos ejes principales en el norte, en lugares donde se registra un número elevado de ataques contra civiles cometidos por individuos armados. | UN | وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بتسيير دوريات منتظمة على طول المحورين الرئيسيين في الشمال، اللذين اتسما بارتفاع عدد الهجمات على المدنيين من جانب أفراد مسلحين. |
la ONUCI también llevó a cabo inspecciones en 6 emplazamientos de la Autoridad nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para evaluar las necesidades de rehabilitación | UN | اضطلاع عملية الأمم المتحدة أيضا بعمليات تفتيش في ستة مواقع تابعة للهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتقييم احتياجات إعادة التأهيل |
La ONUB también organizó sesiones de formación para 41 funcionarios de prisiones. | UN | ودربت عملية الأمم المتحدة أيضا 41 فردا من الشرطة الوطنية في مجال إدارة السجون. |
La ONUB también impartió capacitación para la preparación de campañas a 136 posibles candidatas en las elecciones a los consejos de collines, comunales y legislativas. | UN | ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا تدريبا في مجال التحضير للانتخابات لـ 136 امرأة من المرشحات المحتملات في انتخابات القرى والبلديات، والانتخابات التشريعية. |
la Misión también brindó capacitación y apoyo técnico a las asociaciones de mujeres que respaldan la participación de las mujeres en las elecciones y prestó apoyo a las instituciones nacionales durante la campaña de 16 días relativa a la violencia contra las mujeres. | UN | وقدّمت عملية الأمم المتحدة أيضا التدريب والدعم التقني للمجموعات النسائية الداعية إلى مشاركة المرأة في الانتخابات، ودعمت المؤسسات الوطنية خلال حملة مناهضة العنف ضد المرأة التي دامت 16 يوما. |
la Misión también continuará trabajando con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Banco Mundial y otros asociados internacionales para promover la cohesión social y la reconciliación de la comunidad, facilitar la prestación de asistencia humanitaria y apoyar la recuperación, en particular en las regiones septentrional y occidental del país, y promoverá el proceso de paz mediante su función de información pública. | UN | وستواصل عملية الأمم المتحدة أيضا التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وشركاء دوليين آخرين لتعزيز التماسك الاجتماعي والمصالحة المجتمعية، بغرض تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وتقديم الدعم اللازم للإنعاش، ولا سيما في المنطقتين الشمالية والغربية من البلد، وستعزز عملية السلام من خلال قدرتها الإعلامية. |
la Operación también prestará asistencia al Gobierno en el restablecimiento de la autoridad judicial y las instituciones del estado de derecho, incluidas las penitenciarias, en todo Côte d ' Ivoire, teniendo en cuenta las elecciones presidenciales y legislativas celebradas en 2010 y 2011. | UN | 31 - وستساعد عملية الأمم المتحدة أيضا الحكومة في استعادة سلطة القضاء ومؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك السجون، في أنحاء كوت ديفوار، مع أخذ في الحسبان الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في عامي 2010 و 2011. |