ويكيبيديا

    "عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ONUCI en
        
    • la ONUCI el
        
    • la ONUCI de
        
    • la ONUCI para
        
    • la ONUCI en el
        
    El Sr. Coulibaly posee una impresionante mansión junto a la sede del equipo de la ONUCI en Séguéla. UN ويملك فيلا فاخرة بجوار موقع فريق بعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سيغويلا.
    El cuartel general de la ONUCI en Abidján, la Embajada de Francia y el 43° Batallón de Infantería de Marina de Francia fueron sitiados y atacados repetidamente durante varios días por multitudes de los Jóvenes Patriotas. UN وقد تمت محاصرة مقر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان والسفارة الفرنسية وكتيبة مشاة البحرية الفرنسية الثالثة والأربعين، وهوجمت مرارا ولأيام عدة من قبل حشود من الوطنيين الفتيان.
    También se celebraron manifestaciones a las puertas de las oficinas de la ONUCI en Daloa, Bondoukou y Yamassoukro, donde grupos de militantes expresaron su frustración ante el informe de la Comisión de Investigación y exigieron el inmediato desarme de las Forces nouvelles. UN ونظمت أيضا مظاهرات خارج مكاتب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في دالوا وبوندوكو وياماسوكرو، حيث أعرب المتظاهرون عن إحباطهم إزاء تقرير لجنة التحقيق وطالبوا بنزع السلاح الفوري للقوات الجديدة.
    Esto también se subrayó en una carta que el Grupo envió a la ONUCI el 25 de mayo de 2006. UN كما تم التشديد على ذلك في رسالة من الفريق إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 25 أيار/مايو 2006.
    El Grupo también investigó otras dos empresas de aviación que habían salido a relucir en las inspecciones efectuadas por la ONUCI de los aeropuertos de San Pedro y Abidján. UN كما قام الفريق بالمتابعة مع شركتي طيران أخريين لفتا النظر أثناء عمليات تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مطاري سان بيدرو وأبيدجان.
    Varias personas resultaron muertas o heridas durante esos ataques, y decenas de civiles buscaron refugio en el cuartel general de la ONUCI en Bouaké. UN وقتل وجرح عدة أشخاص خلال هذه الهجمات، بينما لجأ عدد كبير من المدنيين إلى مقر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في بواكي.
    Dada la constante inestabilidad de la situación de seguridad, las perspectivas de volver a desplegar dichos batallones a sus zonas de acción originales siguen siendo sombrías, y la capacidad de la ONUCI en la zona de confianza queda así considerablemente debilitada. UN وفي ضوء استمرار اضطراب الوضع الأمنـي، يظل احتمال نقل هاتين السريتين إلى مناطق مسؤوليتهما الأصلية ضعيفا، الأمـر الذي يـوهن بشدة قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في منطقة الثقـة.
    Posteriormente la presencia de la ONUCI en Duékoué y sus alrededores se reforzó, y asciende en este momento a cerca de 350 efectivos que apoyan a las Fuerzas de Defensa y Seguridad. UN وبعد ذلك، تم تعزيز وجود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مدينة دويكوي وحولها حيث يقوم حاليا حوالي 550 جنديا بتقديم الدعم لقوات الدفاع والأمن.
    4. Refuerzo del despliegue de la ONUCI en la parte occidental UN 4 - تعزيز انتشار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في المنطقة الغربية
    :: Reuniones de información semanales para la población de Côte d ' Ivoire y los medios de difusión nacionales e internacionales sobre la comprensión de la función de las fuerzas de la ONUCI en el contexto del Acuerdo Político de Uagadugú UN :: تنظيم اجتماعات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي
    Reuniones informativas semanales para la población de Côte d ' Ivoire y los medios de difusión nacionales e internacionales para dar a conocer la función de las fuerzas de la ONUCI en el contexto del Acuerdo Político de Uagadugú Celebración de 1 reunión informativa semanal UN تنظيم جلسات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي
    Reunión informativa mensual para la prensa nacional e internacional a fin de que se comprenda mejor y se tenga más conocimiento de la función y las actividades de las fuerzas de la ONUCI en el período posterior a las elecciones UN عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية لوسائط الإعلام الوطنية والدولية بهدف تعزيز الفهم والوعي بدور وأعمال قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سياق ما بعد الانتخابات
    Vigilancia y supervisión del control del acceso a todos los emplazamientos de la ONUCI en todas las zonas de operaciones 24 horas por día y 7 días por semana para garantizar la seguridad de todo el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Vigilancia, supervisión y control del acceso a todos los emplazamientos de la ONUCI en todas las zonas de operaciones las 24 horas del día, los 7 días de la semana para garantizar la seguridad de todo el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Redespliegue de funcionarios de aduanas y de control de fronteras en todo el país y apoyo de la ONUCI en materia aduanera UN إعادة نشر موظفي الجمارك ومراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد والدعم الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال الجمارك
    :: Vigilancia, supervisión y control del acceso a todos los emplazamientos de la ONUCI en todas las zonas de operaciones las 24 horas del día, 7 días de la semana para garantizar la seguridad de todo el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas UN :: رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    Mediante una inspección del embargo, realizada por la ONUCI el 27 de febrero de 2007, se confirmó la ubicación exacta de las municiones almacenadas en la base del Grupo aéreo de transporte y enlace de Abidján. UN 32 - وحددت عملية تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 27 شباط/فبراير 2007 بدقة موقع الذخائر المخزنة في قاعدة المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان.
    [23] Informe de situación en Ferkessédougou, preparado por la ONUCI el 6 de agosto de 2009. UN ([23]) تقرير عن الحالة في فيركيسيدوغو، أعدته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 6 آب/أغسطس 2009.
    Al mismo tiempo, el Consejo me pidió que traspasara la autoridad de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI), y de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) desplegadas sobre el terreno, a la ONUCI el 4 de abril de 2004, fecha en que debía vencer el mandato de la MINUCI. UN وفي نفس الوقت، طلب المجلس إلـيَّ أن أقوم بنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا العاملة في الميدان إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 4 نيسان/أبريل 2004، وهو موعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En todo Côte d ' Ivoire, las autoridades locales tratan de disuadir a la ONUCI de que realice inspecciones de activos de importancia económica. UN تسعى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار إلى تثبيط همة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التفتيش عن الأصول ذات الأهمية الاقتصادية.
    El Gobierno ha pedido el apoyo de la ONUCI para construir algunos de los lugares de reunión. UN وطلبت الحكومة دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في بناء بعض مواقع التجميع تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد