ويكيبيديا

    "عملية الإصلاح هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este proceso de reforma
        
    • esta reforma
        
    • esa reforma
        
    • el proceso de reforma
        
    • relación con dicha reforma
        
    • ese proceso de reforma
        
    • de la reforma
        
    • proceso de reforma es
        
    • la operación de saneamiento
        
    este proceso de reforma se basa en la necesidad de adaptar la capacidad de recursos humanos de la Organización a su misión, estructura y mentalidad. UN ويتمثل قوام عملية الإصلاح هذه في ضرورة المواءمة بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية وبين مهمتها وهيكلها والثقافة السائدة فيها.
    este proceso de reforma, que apoyamos totalmente, debe continuar. UN ويجب أن تستمر عملية الإصلاح هذه التي نؤيدها تأييدا تاما.
    Por eso es importante este proceso de reforma, que debe continuar. UN ولهذا السبب فإن عملية الإصلاح هذه لها أهميتها ويجب أن تستمر.
    No obstante, el éxito a largo plazo de esta reforma dependería de que el proceso de selección de la lista de expertos se hiciera más riguroso para garantizar una competencia científica y técnica de vanguardia. UN على أن نجاح عملية الإصلاح هذه في الأجل الطويل سوف يتوقف على توخي المزيد من الصرامة في عملية اختيار الخبراء لقائمة الخبراء لضمان خبرة علمية وتقنية رائدة.
    De hecho, mi país considera que el objetivo de esa reforma es el fortalecimiento de la representación democrática y equitativa del Consejo, así como su credibilidad y eficacia. UN ففي الحقيقة، يرى بلدي أن الهدف من عملية الإصلاح هذه تعزيز التمثيل الديمقراطي والعادل في المجلس، فضلا عن تعزيز مصداقيته وفعاليته.
    el proceso de reforma debe además extenderse a otras instituciones fundamentales. UN وينبغي توسيع عملية الإصلاح هذه لتشمل المؤسسات الرئيسية الأخرى.
    El destino de las personas internamente desplazadas se trata de uno de los temas principales que se abordan en este proceso de reforma. UN إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه.
    También deseamos agradecer al Secretario General su previsión a la hora de iniciar este proceso de reforma. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه.
    La pregunta sería entonces cómo podemos avanzar en este proceso de reforma. UN وبالتالي، فإن المسألة ستتعلق بكيفية المضي قدما في عملية الإصلاح هذه.
    Esos son los parámetros del marco en el que se deben inscribir los próximos pasos en este proceso de reforma. UN وتلك هي أبعاد إطار الخطوات المقبلة في عملية الإصلاح هذه.
    A pesar de ello, este proceso de reforma sigue en curso, por lo que los libros de texto y los materiales de capacitación todavía no han sido sometidos a revisión. UN وما زالت عملية الإصلاح هذه جارية، ومع ذلك لم يجر استعراض مواد تدريب المعلمين أو الكتب المدرسية أو مواد التدريب الأخرى.
    este proceso de reforma es exponente de un cambio sustancial en la naturaleza de la coordinación interinstitucional. UN 35 - وتعبر عملية الإصلاح هذه عن تحول مضموني في طبيعة التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Debemos superar la fase de observaciones y protestas respecto de la cantidad de resoluciones y emprender la labor de organización de la documentación de las Naciones Unidas como parte de este proceso de reforma. UN ونحن بحاجة إلى وقف التعليق على عدد القرارات والشكوى منه، وإلى المضي في مهمة تحسين الوثائق في الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح هذه.
    En este proceso de reforma y en el diálogo sobre la nueva arquitectura financiera mundial, las Naciones Unidas tienen que cumplir un papel fundamental actuando como puente entre las instituciones responsables de la toma de decisiones sobre el desarrollo socioeconómico sostenible. UN وفي عملية الإصلاح هذه والحوار بشأن النظام المالي العالمي الجديد، يلزم أن تقوم الأمم المتحدة بدور أساسي لربط المؤسسات المسؤولة عن اتخاذ قرارات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Algunos de los factores destacables de este proceso de reforma es la introducción de nuevos principios procesales como el de inmediación, oralidad, celeridad y economía procesal. UN ومن العوامل المهمة في عملية الإصلاح هذه استحداث قواعد إجرائية، مثل الفورية ومبدأ الشفوية والسرعة والاقتصاد في الإجراءات.
    La ONUCI contribuyó a este proceso de reforma mediante la prestación de apoyo al Consejo Nacional de Seguridad y la promoción de los procesos para fomentar la supervisión civil y la descentralización, e impartió capacitación. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في عملية الإصلاح هذه بتقديمها الدعم إلى مجلس الأمن القومي، وتحسين العمليات الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية واللامركزية، وقدمت التدريب.
    En la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración, la Unión Europea recuerda las medidas adoptadas para reformar el Ministerio de Defensa e invita a la Administración de Transición afgana a que complete el proceso de reforma a que garanticen que el Ministerio se convierta en un representante real de todos los afganos y a que amplíe este proceso de reforma a otras instituciones. UN وفي مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يذكّر الاتحاد الأوروبي بالخطوات المتخذة لإصلاح وزارة الدفاع، ويدعو الإدارة الانتقالية الأفغانية إلى استكمال عملية الإصلاح، وكفالة أن تصبح الوزارة ممثلة بمعنى الكلمة لجميع الأفغان، وأن توسع عملية الإصلاح هذه لتشمل مؤسسات أخرى.
    Con el fin de garantizar la legitimidad y el éxito de esta reforma en el largo plazo, el proceso de negociaciones intergubernamentales debe basarse, entre otras cosas, en: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Con el fin de garantizar la legitimidad y el éxito de esta reforma en el largo plazo, el proceso de negociaciones intergubernamentales debe basarse, entre otras cosas, en: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Desde el principio de esa reforma (1992) se han adoptado más de 200 actos jurídicos legislativos y normativos relacionados con la construcción de vivienda, la economía de la vivienda y las transacciones en este ámbito. UN ومنذ الشروع في عملية الإصلاح هذه (في عام 1992)، اعتمد أكثر من 200 حكم تشريعي وتنظيمي في مجالات بناء المساكن والمرافق الجماعية والمعاملات العقارية.
    Ya se han establecido instrumentos para evaluar y supervisar el proceso de reforma, cuya finalidad es fortalecer la capacidad del Organismo para prestar servicios a los refugiados palestinos con eficiencia y eficacia. UN وهناك حاليا أدوات لتقييم ورصد عملية الإصلاح هذه. ويرمي هذا الإصلاح إلى تعزيز قدرة الوكالة على خدمة اللاجئين الفلسطينيين على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية على حد سواء.
    14. Acoge con beneplácito el persistente empeño de las autoridades afganas por promover la reforma legislativa, y destaca la importancia del apoyo internacional al fomento de la capacidad en relación con dicha reforma y su aplicación; UN 14 - يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها السلطات الأفغانية لتشجيع الإصلاح التشريعي، ويؤكد أهمية الدعم الدولي لبناء القدرات أثناء عملية الإصلاح هذه وتنفيذها؛
    El Secretario General ha querido dinamizar este proceso de reflexión acerca de la reforma con el establecimiento de dos grupos de examen integrados por expertos de alto nivel. UN ويود الأمين العام أن ينشط عملية الإصلاح هذه بإنشاء فريقي خبراء رفيعي المستوى للاستعراض.
    En total, la UNOPS invirtió unos 2 millones de dólares en la operación de saneamiento, suma que incluía los gastos de asistencia externa. UN وبلغ كل ما استثمره المكتب في عملية الإصلاح هذه نحو مليوني دولار، بما في ذلك التكاليف التي دفعها للمساعدة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد