ويكيبيديا

    "عملية الاختيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de selección
        
    • del proceso de selección
        
    • la selección
        
    • un proceso de selección
        
    • el procedimiento de selección
        
    • procedimientos de selección
        
    • el proceso de elección
        
    • al proceso de selección
        
    • de los procesos de selección
        
    • el concurso
        
    • este proceso de selección
        
    • proceso de selección de
        
    • una selección
        
    • de presentación de candidaturas y selección
        
    Por ejemplo, hay iniciativas en marcha para ampliar la reserva de coordinadores residentes y para simplificar el proceso de selección. UN ومن أمثلة ذلك، أن ثمة مبادرات في الوقت الراهن لتوسيع نطاق شبكة المنسقين المقيمين ولتبسيط عملية الاختيار.
    Por ejemplo, hay iniciativas en marcha para ampliar la reserva de coordinadores residentes y para simplificar el proceso de selección. UN ومن أمثلة ذلك، أن ثمة مبادرات في الوقت الراهن لتوسيع نطاق شبكة المنسقين المقيمين ولتبسيط عملية الاختيار.
    En 12 casos, el proceso de selección competitiva se eliminó porque el consultor ya había trabajado para el UNICEF. UN وفي 12 حالة، استُغني عن عملية الاختيار التنافسي استنادا إلى وجود علاقة سابقة بين الاستشاري واليونيسيف.
    Sin embargo, los Estados Miembros expresaron opiniones divergentes sobre diversos aspectos del proceso de selección. UN غير أن الدول الأعضاء عبرت عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب عملية الاختيار.
    Por varias razones, que se tratan en otro lugar del presente informe, se retrasó la contratación de personal una vez completada la selección inicial y el proceso de recomendación. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    el proceso de selección corre a cargo de organizaciones no gubernamentales asociadas de la FDA en los países africanos. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الشريكة مع مؤسسة الديمقراطية في أفريقيا في البلدان الأفريقية بتدبير عملية الاختيار.
    ii) el proceso de selección promoverá la transparencia, la participación y la titularidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ' 2 ' تعزز عملية الاختيار الشفافية والمشاركة وملكية زمام المبادرة من قبل منظومة الأمم المتحدة؛
    La Junta culminó el proceso de selección de un nuevo Director del Instituto y presentó su recomendación al Secretario General. UN واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    ii) el proceso de selección promoverá la transparencia, la participación y la titularidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ' 2 ' تعزز عملية الاختيار الشفافية والمشاركة وملكية زمام المبادرة من قبل منظومة الأمم المتحدة؛
    También ha recomendado que se dedique más tiempo a las entrevistas personales con los candidatos y que el proceso de selección se examine a la luz de la experiencia acumulada. UN كما أوصت أيضا بضرورة تكريس مزيد من الوقت للمقابلات الفردية مع المرشحين واستعراض عملية الاختيار على ضوء الخبرة المكتسبة.
    En consecuencia, en el proceso de selección se da prioridad a los funcionarios que deben liberar puestos cuya suspensión se ha determinado. UN ولذا تعطى اﻷولوية اﻷولى في عملية الاختيار للموظفين المقرر تركهم للوظائف التي تحدد تعليقها.
    Desde su punto de vista, se había justificado la modificación de criterios para el segundo anuncio del puesto, destacando que el proceso de selección había sido riguroso. UN واعتبر أنه برر تغيير المعايير عند اعادة اﻹعلان عن الوظيفة الشاغرة وأكد على أن عملية الاختيار كانت دقيقة.
    El PNUD desempeñó una activa función en el grupo de trabajo del GNUD sobre cuestiones relacionadas con los coordinadores residentes, incluidos los medios y arbitrios para perfeccionar el proceso de selección. UN وقام البرنامج بدور نشط في المسائل التي يتناولها الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بما في ذلك سبل تحسين عملية الاختيار.
    Se sugirió que toda ausencia de las actas requeridas no debería viciar necesariamente el proceso de selección. UN وارتئي أن أي تخلف عن تدوين محضر اجتماعات مناسب لا ينبغي أن يؤدي بالضرورة الى الاستنتاج بأن عملية الاختيار باطلة.
    Se dijo que la medida a adoptar en esos supuestos sería la de contratar a consultores o a asesores para que prestaran asistencia en el proceso de selección. UN وقيل إن استخدام خبراء استشاريين ومستشارين للمساعدة في إجراء عملية الاختيار هو الحل العملي المناسب في تلك الحالة.
    En algunos casos podrá ser necesario que la evaluación sea realizada por una parte que no haya participado en el proceso de selección. UN وفي بعض الحالات، قد يقتضي ذلك أن يجري التقييم طرف لم يشارك في عملية الاختيار.
    Sin embargo, los Estados Miembros expresaron opiniones divergentes sobre diversos aspectos del proceso de selección. UN غير أن الدول الأعضاء عبرت عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب عملية الاختيار.
    Asimismo, la UIT está a favor de la transparencia del proceso de selección, ya que ella alienta a las organizaciones del sistema a formular observaciones sobre los candidatos propuestos. UN وتحظى الشفافية بالتأييد في عملية الاختيار ﻷنها تيسر لمؤسسات المنظومة إبداء التعليقات على الترشيحات المقترحة.
    El Comité Especial puede pedir al Secretario General que participe en cualquiera de las etapas del proceso de selección. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد تطلب مساعدة اﻷمين العام خلال جميع مراحل عملية الاختيار.
    la selección se realiza sobre la base de esas solicitudes. UN وتجري بعد ذلك عملية الاختيار استنادا الى هذه الطلبات.
    La primera es un proceso de selección para la inclusión en la guía. UN ففي المرحلة الأولى، تجري عملية الاختيار لأغراض إدراج الأسماء في الدليل.
    No obstante, la Dependencia desearía seguir colaborando con los Estados Miembros y las secretarías para mejorar aún más el procedimiento de selección. UN ومع ذلك، تود الوحدة أن تواصل العمل مع الدول اﻷعضاء واﻷمانات ﻹدخال المزيد من التحسينات على عملية الاختيار.
    Ello serviría no sólo para hacer más transparentes todo el proceso de elección y las recomendaciones, sino también para que la CDI explicase a los gobiernos las consecuencias de las distintas opciones. UN فهذا لن يجعل فقط عملية الاختيار والتوصية برمتها أكثر شفافية، بل سيمكن اللجنة أيضا من أن توضح للحكومات نتائج الاختيارات المختلفة.
    Se sugirió que era necesario una mayor igualdad entre los Estados Miembros en lo relativo al proceso de selección. UN وأشير إلى أن هناك ضرورة لتوخي قدر أكبر من المساواة بين الدول الأعضاء في عملية الاختيار.
    53. La evaluación inicial pormenorizada de los asociados en la aplicación en el marco de los procesos de selección es uno de los elementos más importantes y decisivos a fin de asegurar la aplicación efectiva y eficiente de los programas y las actividades. UN 53- يمثل التقييم الأولي والمتعمق لشركاء التنفيذ الذي يُجرى خلال عملية الاختيار عنصراً من أهم العناصر التي تكفل تنفيذ البرامج والأنشطة بطريقة كفؤة وفعالة.
    A la vista de las pruebas y, teniendo en cuenta que la legislación interna otorga un amplio carácter discrecional a las decisiones en materia de ascensos de los militares, el Tribunal no constató irregularidades en el concurso en que el autor participó. UN واستناداً إلى الأدلة، ونظراً إلى أن التشريعات المحلية تنص على إتاحة سلطة تقديرية واسعة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بترقية الأفراد العسكريين المحترفين، لم تجد المحكمة مخالفات في عملية الاختيار التي كان صاحب البلاغ مرشحاً فيها.
    La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. UN وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد