Dijo que los observadores internacionales habían descrito el proceso electoral como pacífico y democrático. | UN | وأشار إلى أن المراقبين الدوليين وصفوا عملية الانتخابات بأنها اتسمت بالنظام والديمقراطية. |
Dijo que los observadores internacionales habían descrito el proceso electoral como pacífico y democrático. | UN | وأشار إلى أن المراقبين الدوليين وصفوا عملية الانتخابات بأنها اتسمت بالنظام والديمقراطية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en Côte d ' Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبا من أجل دعم عملية الانتخابات في كوت ديفوار |
Esto es necesario para asegurar la credibilidad del proceso electoral. | UN | وهــذا أمر ضروري لضمان مصداقية عملية الانتخابات. |
Conforme al Protocolo de Lusaka también el componente de policía desempeñará una función importante en la supervisión y verificación del proceso electoral. | UN | ويقضي بروتوكول لوساكا أيضا بأن يقوم عنصر الشرطة بدور رئيسي في رصد عملية الانتخابات والتحقق من نزاهتها. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en Chad | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم عملية الانتخابات في تشاد |
Es evidente que es preciso apoyar la labor del gobierno en el proceso electoral. | UN | ومن الواضح أن جهود الحكومة في عملية الانتخابات ستكون بحاجة إلى دعم. |
Más de 200 observadores independientes de la Unión Europea fueron desplegados en el país para seguir el proceso electoral. | UN | وقد تمركز أكثر من 200 مراقب مستقل من مراقبي الاتحاد الأوروبي في إندونيسيا لمتابعة عملية الانتخابات. |
Setenta observadores electorales de la Unión Europea supervisaron el proceso electoral, que, hasta la fecha, se ha desarrollado sin incidentes. | UN | وراقب سبعون من مراقبي الانتخابات من بعثة الاتحاد الأوروبي عملية الانتخابات التي سارت حتى الآن بطريقة سلمية. |
Se aplaude el proceso electoral en Sudáfrica, que anuncia el establecimiento de una sociedad unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | تأييد عملية الانتخابات في جنوب افريقيا والاشادة باقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري ومتحد |
Mi representante observó el proceso electoral nacional y declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وقام ممثلي بمراقبة عملية الانتخابات الوطنية وصرح بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
La transparencia con que las autoridades competentes vienen organizando el proceso electoral constituye una garantía que debería tener su correspondencia en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ويمثل الوضوح الذي نظمت به السلطات المختصة عملية الانتخابات ضمانا له وزنه في مجال حقوق اﻹنسان. |
La ONUMOZ considera que estas quejas no habrán de afectar seriamente el proceso electoral en general. | UN | وترى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أنه ينبغي ألا تؤثر هذه الشكاوى بشكل خطير على عملية الانتخابات بصفة عامة. |
Mi representante observó el proceso electoral nacional y declaró que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | وقام ممثلي بمراقبة عملية الانتخابات الوطنية وصرح بأن الانتخابات كانت حرة ونزيهة. |
Queremos agradecer el papel crucial que desempeñó la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en la supervisión del proceso electoral. | UN | ونود أن ننوه بالدور الحاسم الذي قامت به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اﻹشراف على عملية الانتخابات. |
La etapa final del proceso electoral municipal concluirá con ese informe. | UN | وبهذا التقرير تنتهي المرحلة اﻷخيرة من عملية الانتخابات البلدية. |
Se ha invitado a observadores internacionales para que vigilen todas las etapas del proceso electoral. | UN | ودعي مراقبون دوليون لرصد كافة مراحل عملية الانتخابات. |
El PNUD y la Unión Europea han entablado conversaciones con el propósito de cooperar en apoyo de la futura celebración de un proceso electoral. | UN | ومن وجهة النظر هذه تجري محادثات بين اليونيب والاتحاد الأوروبي لإقامة شراكة بهدف دعم عملية الانتخابات المرتقبة. |
Además, el éxito logrado en el proceso de elecciones contribuyó a que el personal fuera retirado antes de lo previsto; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أسفر نجاح عملية الانتخابات عن سحب الموظفين مبكرا؛ |
No debe verse en la selección africana de candidatos una contradicción con el Artículo 23 de la Carta, que seguirá regulando el proceso de elección en la Asamblea General. | UN | انتقاء أفريقيا لمرشحيها ينبغي ألا يعتبر تناقضا مع المادة 23 من الميثاق، التي تظل تحكم عملية الانتخابات في الجمعية العامة. |
Israel ya ha adoptado varias de esas medidas, incluida la declaración de su disposición a facilitar la celebración de las elecciones. | UN | وقد قامت إسرائيل فعلاً بعدد من الخطوات، بما فيها الإعراب عن نيتها تسهيل عملية الانتخابات. |
El componente militar también prestará apoyo logístico y de seguridad al proceso electoral. | UN | وسيقوم العنصر العسكري أيضا بتوفير الأمن والدعم اللوجستي إلى عملية الانتخابات. |
:: Velar por la veracidad de los procesos electorales en los comicios presidenciales, locales y parlamentarios, tanto en plano nacional como en el internacional | UN | :: ضمان دقة عملية الانتخابات الرئاسية والمحلية والبرلمانية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
La sugerencia de rectificar retroactivamente la invalidez del proceso de elección se basa en una propuesta de aplicar la última frase del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " وتقوم المعالجة بأثر رجعي لعدم الصلاحية في عملية الانتخابات على أساس الاقتراح بتطبيق العبارة الأخيرة من المادة 19 لميثاق الأمم المتحدة. |
Además, la Comisión era un órgano ad hoc que dejó de existir una vez finalizado el proceso eleccionario local. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لجنة الانتخابات الوطنية كانت بمثابة هيئة مخصصة انتهى وجودها بعد انتهاء عملية الانتخابات المحلية. |