El enfoque pragmático que caracterizó las reuniones facilitó la búsqueda de ámbitos de convergencia. | UN | وقد يسر النهج العملي الذي ساد الاجتماعات عملية البحث عن مجالات الالتقاء. |
El enfoque pragmático que caracterizó las reuniones facilitó la búsqueda de ámbitos de convergencia. | UN | وقد يسر النهج العملي الذي ساد الاجتماعات عملية البحث عن مجالات الالتقاء. |
Por último, el orador concuerda con el Relator Especial en que el proceso de búsqueda de una solución debe ser un proceso interno. | UN | وفي الختام، وافق مع المقرر الخاص على أن عملية البحث عن حل ينبغي أن تكون داخلية. |
Para que esta situación cambie, se debe conceder más importancia a la salud de la mujer en el proceso de investigación. | UN | وإذا كان لذلك الوضع أن يتغير، فلا بد من أن تكون لصحة المرأة مكانة أبرز في عملية البحث. |
Asimismo, condenaron el secuestro de los tres estudiantes israelíes y destacaron la asistencia prestada por las autoridades palestinas en la operación de búsqueda. | UN | وأدانوا اختطاف الشبان الإسرائيليين الثلاثة، وشددوا على المساعدة التي تقدمها السلطات الفلسطينية في عملية البحث. |
Las búsquedas se llevan a cabo en lugares de detención, campamentos de desplazados internos y de refugiados, depósitos de cadáveres y zonas apartadas. | UN | وتجري عملية البحث هذه في أماكن الاحتجاز، ومخيمات المشردين داخلياً واللاجئين، ومستودعات الجثث والمناطق النائية. |
En todas las fases del proceso de investigación y desarrollo deben tenerse en cuenta los puntos de vista de los usuarios, en particular los de las mujeres y los de las organizaciones femeninas. | UN | وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها وجهات نظر المستعملين، لا سيما النساء، والمنظمات النسائية. |
Son estos mismos principios los que deben guiar ahora la búsqueda de soluciones al problema de los refugiados. | UN | وأكدت أن عملية البحث الجارية للتوصل إلى حلول لمشكلة اللاجئين يجب أن تسترشد بنفس المبادئ. |
En el tercer trimestre se inició la búsqueda de dos nuevos vicerrectores. | UN | وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة. |
La resolución que ha votado hoy el Parlamento Europeo no facilitará la búsqueda de una paz justa y duradera en Chipre. | UN | وإن القرار الذي صوت عليه البرلمان الأوروبي اليوم لن يسهل عملية البحث عن سلام عادل ودائم في قبرص. |
Las actividades del Secretario General han demostrado que las Naciones Unidas no pueden estar al margen de la búsqueda de la paz en el Oriente Medio. | UN | وقد برهنت أنشطة الأمين العام على أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تبعد نفسها عن عملية البحث عن السلام في الشرق الأوسط. |
Esto no quería decir que debiera interrumpirse el proceso de adquisición en sí, es decir, la búsqueda de la mejor licitación posible. | UN | ولم يكن هذا يعني وقف عملية الشراء بصورتها تلك، أي عملية البحث عن أقل عطاء مقبول. |
El Gobierno entiende que deberían tomarse medidas concretas y efectivas respecto de los intentos de Armenia de ocultar la cautividad y obstaculizar el proceso de búsqueda. | UN | ويقتضي الأمر في رأي الحكومة اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة بصدد الإجراءات الأرمنية الرامية إلى حجب أسر الأشخاص المفقودين وإعاقة عملية البحث عنهم. |
El Ministro señaló, entre otras cosas, que el proceso de búsqueda de las personas desaparecidas seguía adelante con las mejores intenciones y buena voluntad. | UN | وأشار الوزير في جملة أمور إلى أن عملية البحث عن المفقودين تتواصل بأخلص وأصدق النوايا. |
No debe negociarse ningún otro contrato hasta que los pueblos y las comunidades indígenas sean capaces de supervisar por sí mismos el proceso de investigación y colaborar en él. | UN | وينبغي عدم التفاوض على عقود أخرى إلى أن تتمكن الشعوب والمجتمعات اﻷصلية نفسها من الاشراف على عملية البحث والاشتراك فيها. |
También insistió en que el proceso de investigación era fundamental para la recopilación de datos y la calificación de los datos cuantitativos. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على أن عملية البحث تشكل عنصراً أساسياً في جمع البيانات وتحديد البيانات الكمية. |
¡Estuve evitando sus llamadas porque simplemente me preguntaría por qué estoy desplazando a la CTU de la operación de búsqueda... | Open Subtitles | لقد كنت أتهرب من اتصالاته لأنه كان سيسألني عن سبب سحب عملية البحث من الوحدة |
La biblioteca imparte cursos anuales de capacitación sobre búsquedas en línea de material jurídico para funcionarios del sistema judicial de Rwanda y estudiantes de leyes. | UN | تنظم المكتبة دورات تدريبية سنوية من أجل موظفي الجهاز القضائي وطلبة القانون في رواندا بشأن عملية البحث عن المواد القانونية في شبكة الإنترنت. |
En todas las fases del proceso de investigación y desarrollo deben incorporarse los puntos de vista de los usuarios, especialmente de la mujer. | UN | وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها نظرة المستعمل، لاسيما المرأة الى موضوع البحث. |
Tras esto, el equipo de investigación debe organizar una sesión informativa sobre los resultados de la indagación. | UN | وبعد ذلك ينبغي لفريق التحقيق في موقع الجريمة إجراء اجتماع إعلامي بشأن ما بعد عملية البحث. |
La SFOR adoptó de inmediato una serie de medidas tendientes a prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, que se encargaron de la dirección general de las operaciones de búsqueda y rescate. | UN | وقد شرعت القوة على الفور في سلسلة تدابير لمساعدة سلطات البوسنة والهرسك، التي سيطرت بالكامل على عملية البحث والإنقاذ. |
Este lapso puede variar en función de las circunstancias y, en particular, de la posibilidad de proceder a una localización adecuada; sin embargo, el proceso de localización debe finalizar al cabo de un período razonable. | UN | وقد تختلف هذه الفترة الزمنية باختلاف الظروف، ولا سيما حسب القدرة على القيام بالبحث عن أفراد الأسرة على النحو الواجب؛ غير أنه يجب إنهاء عملية البحث في غضون فترة زمنية معقولة؛ |
La CTU aún no transfirió los protocolos de búsqueda a su jurisdicción. | Open Subtitles | لم تقم الوحدة بتحويل عملية البحث إلى نطاقهم بعد |
El Mecanismo prevé que el proceso de selección de la empresa de construcción comenzará en la primera mitad de 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014. |
Un prerrequisito para encontrar esas soluciones es que el público participe activamente en su búsqueda. | UN | ومشاركة الجمهور الحقة في عملية البحث عن تلك الحلول مطلب أولي أساسي. |