ويكيبيديا

    "عملية البرمجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de programación
        
    • la programación
        
    • del proceso de programación
        
    • procesos de programación
        
    • una programación
        
    • al proceso de programación
        
    • su proceso de programación
        
    • su programación
        
    • un proceso de programación
        
    • la labor de programación
        
    En cuanto a la participación comunitaria, una delegación dijo que se había mencionado escasamente la participación de los niños en el proceso de programación. UN وعلى صعيد المشاركة المجتمعية، قال أحد الوفود إنه لم يكن هناك سوى اهتمام ضئيل بموضوع مشاركة اﻷطفال في عملية البرمجة.
    En cuanto a la participación comunitaria, una delegación dijo que se había mencionado escasamente la participación de los niños en el proceso de programación. UN وعلى صعيد مشاركة المجتمعات المحلية، قال أحد الوفود إنه لم يكن هناك اهتمام يذكر بموضوع مشاركة اﻷطفال في عملية البرمجة.
    el proceso de programación del FNUAP se centra principalmente en un enfoque relacionado con los programas por países, destacando el establecimiento de un marco general nacional de programas sobre población con objetivos nacionales a largo plazo. UN وتركز عملية البرمجة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة أساسية على نهج البرامج القطرية الذي يشدد على أهمية وضع أطر برنامجية سكانية وطنية تتضمن أهدافا وطنية طويلة اﻷجل.
    Los resultados desfavorables de la evaluación de un proyecto de caminos en Burundi sirvieron de lección importante para la programación conjunta del FNUDC. UN واستخلص من تقييم سلبي لمشروع طرق في بوروندي درس هام في عملية البرمجة بالصندوق ككل.
    Los planes de gestión de los programas por países se seguían refinando, con el objeto de proporcionar mejor apoyo a la programación, a medida que ésta evolucionaba. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Además, han facilitado el examen de las observaciones finales del Comité en el contexto del proceso de programación del UNICEF. UN وأسهمت كذلك في مجال النظر في الملاحظات الختامية للجنة في سياق عملية البرمجة التي تقوم بها اليونيسيف.
    el proceso de programación para el quinto ciclo quedó prácticamente terminado en 1993. UN انتهت عملية البرمجة للدورة الخامسة عمليا خلال عام ١٩٩٣.
    En suma, es necesario prestar más atención a la evaluación de los programas en el proceso de programación. UN والخلاصة، يلزم توجيه اهتمام أكبر نحو إبراز الجانب الخاص بتقييم البرامج في عملية البرمجة.
    Actualmente, el PNUD incorpora el concepto más general del género en el proceso de programación. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي اﻵن على دمج مفهوم نوع الجنس، اﻷوسع نطاقا، في عملية البرمجة.
    el proceso de programación de países del UNICEF tenía en cuenta las características particulares de cada país. UN وتعالج عملية البرمجة القطرية باليونيسيف الخصائص التي ينفرد بها كل بلد.
    Debido a la gran cantidad de programas por países que llegaban a su término en 1996, el proceso de programación del Fondo estaba sometido a grandes presiones. UN ولما كان عدد كبير من البرامج القطرية سينتهي في عام ١٩٩٦ فإن ذلك يضع ضغطا كبيرا على عملية البرمجة في الصندوق.
    el proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro UN عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Ello se reflejaba cada vez más en el proceso de programación por países y en los documentos pertinentes relativos a los programas. UN وقد انعكس هذا بصورة متزايدة في عملية البرمجة القطرية وفي الوثائق البرنامجية ذات الصلة.
    La propuesta se ajustaría a las recomendaciones del estudio de gestión encaminadas a simplificar el proceso de programación por países. UN وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية.
    Los planes de gestión de los programas por países se seguían refinando, con el objeto de proporcionar mejor apoyo a la programación, a medida que ésta evolucionaba. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Es indispensable también para el éxito de la programación y la gestión que los objetivos y los resultados previstos de cada subprograma queden bien definidos. UN ولنجاح عملية البرمجة والادارة أكد على ضرورة تحديد اﻷهداف والنتائج المرتقبة الخاصة بكل برنامج فرعي.
    Algunas delegaciones destacaron la importancia de velar por que las Directrices se reflejaran en la programación. UN كما شددت الوفود على أهمية ضمان أن تنعكس المبادئ التوجيهية في عملية البرمجة ككل.
    En el contexto del proceso de programación por países, la comunicación ha sido importante en la planificación y la movilización de recursos para programas. UN وفي سياق عملية البرمجة على الصعيد القطري، لعب قطاع الاتصال دورا في كل من تخطيط البرامج وتعبئة الموارد من أجل الطفل.
    SHD. This tool, entitledEl marco del PNUD para el desarrollo humano sostenible orienta todas las etapas del proceso de programación. UN يوجّه إطار عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية البشرية المستدامة جميع مراحل عملية البرمجة.
    Ello incluye la adaptación de los procesos de programación de las Naciones Unidas a los procesos de planificación y programación nacionales; UN ويشمل ذلك موافقة عملية البرمجة لدى الأمم المتحدة وعمليات التخطيط والبرمجة الوطنية؛
    En el peor de los casos, los directores de la Secretaría observarían una programación más estricta. UN مما كان سيؤدي على اﻷقل إلى قيام المديرين في اﻷمانة العامة بإحكام عملية البرمجة.
    La secretaría indicó que los compromisos contraídos en la Conferencia se incorporarían al proceso de programación por países del UNICEF. UN وأكدت اﻷمانة أن التعليقات التي أبديت في المؤتمر الدولي ستدمج في عملية البرمجة القطرية لليونيسيف.
    El primer cambio se produjo como parte de un esfuerzo por hacer mayor hincapié en la vigilancia y la evaluación como parte integrante de su proceso de programación. UN وجاء هذا التحول في البداية كجزء من جهد يرمي إلى زيادة التركيز على الرصد والتقييم باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة في الصندوق.
    Asimismo, el Fondo se esforzará más por incorporar en su programación las nuevas cuestiones de población, como la migración y el envejecimiento. UN وسيعمل الصندوق أيضا على تعزيز جهوده للعمل على إدماج القضايا السكانية الناشئة مثل الهجرة والشيوخة في عملية البرمجة به.
    La autoevaluación es un instrumento de gestión y una parte importante de un proceso de programación orientado hacia los resultados. UN والتقييم الذاتي، علاوة على كونه أداة إدارية، يشكل جزءا مهما من عملية البرمجة الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    La experiencia adquirida en este ejercicio se utilizará para perfeccionar aún más la información que se pide a las oficinas locales en la labor de programación correspondiente a 1996. UN وستستخدم الخبـــرة المكتسبة من هــــذه الممارسة في زيادة صقل المعلومات المطلوبة من الميدان في عملية البرمجة لعام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد