El proyecto de ley también regulará la participación de notarios públicos en el proceso de adopción y exige la aprobación final de un juez. | UN | وسينظم مشروع القانون أيضا مشاركة محررو العقود في عملية التبني وضرورة الحصول على موافقة نهائية من قِبَل القاضي. |
Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني. |
Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني. |
Cabe señalar también que la Convención sobre los Derechos del Niño ha supuesto un cambio radical en los objetivos del proceso de adopción. | UN | ٥٦ - وجدير بالملاحظة أن اتفاقية حقوق الطفل شكلت تحولا جذريا فيما يتعلق بهدف عملية التبني. |
- En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني. |
Además, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 21, el Comité alienta al Estado Parte a que revise la Ley sobre adopciones con miras a facilitar el proceso de adopción. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، على ضوء المادة 21، على مراجعة قانون التبني بهدف تيسير عملية التبني. |
Asimismo, recomienda que se imparta una formación adecuada a los profesionales que intervienen en el proceso de adopción. | UN | كما تُوصِي اللجنة بإتاحة التدريب الكافي للمهنيين العاملين في عملية التبني. |
el proceso de adopción entre países era totalmente transparente y se realizaba en estrecha coordinación con el Gobierno del país de origen. | UN | أما عملية التبني فيما بين البلدان فهي شفافة شفافية تامة وتنفذ بتنسيق وثيق مع بلدان المنشأ. |
el proceso de adopción debería regirse por el principio del interés superior del niño. | UN | وينبغي أن يسترشد في عملية التبني بمبدأ مصالح الطفل الفضلى. |
La posición que adopte el menor que haya cumplido 12 años puede tener repercusiones en el proceso de adopción. | UN | ويمكن أن يؤثر موقف القاصر البالغ من العمر 12 عاما في عملية التبني. |
En la Ordenanza se afirma expresamente que, durante todo el proceso de adopción, la consideración más importante será el interés superior del niño. | UN | وهو ينص صراحة على أن يكون لمصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في أثناء عملية التبني بكاملها. |
Uno de sus objetivos es mejorar la igualdad de las familias en el proceso de adopción. | UN | ويهدف الدليل، في جملة أمور، إلى تحسين المساواة بين الأسر في عملية التبني. |
También preocupa al Comité que los niños no reciban información y apoyo adecuados durante el proceso de adopción. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يتلقون المعلومات والدعم الكافيين خلال عملية التبني. |
Así que le propuse al tío que fuéramos a conocer al Padre Keene para entender cómo funcionaba el proceso de adopción. | TED | ومن ثم فقد اقترحت على الخال أن نذهب لملاقاة الأب كين لنتعرف على الكيفية التي تتم بها عملية التبني. |
Si aparece algo ilegal durante el proceso de adopción, el juzgado lo anula y el niño es devuelto a su pariente sanguíneo más cercano. | Open Subtitles | ،حدث أثناء عملية التبني فستبطل المحكمة هذا التبني وتعاد الطفلة إلى أقرب شخص ذو صلة دم بها ،لو كان هذ يواسيكِ |
Se sabe que ayudamos en el proceso de adopción. | Open Subtitles | حسنا .. لقد عرفنا طريقة للمساعدة في عملية التبني |
Recomienda que el Estado Parte determine los factores del proceso de adopción responsables de que los niños permanezcan en instituciones durante largos períodos, y que el Estado Parte preste servicios psicosociales adecuados a los padres e hijos adoptivos. | UN | وتوصيها بأن تحدد تلك العوامل في عملية التبني التي ينجم عنها مكوث الأطفال في المؤسسات لمدة طويلة. كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للكفلاء والأطفال المكفولين خدمات نفسية - اجتماعية ملائمة. |
La ley consolida el marco normativo que rige la adopción para garantizar " la protección " del interés superior del niño en cada una de las fases del proceso de adopción. | UN | وقد تعزز بموجب هذا القانون الإطار التنظيمي الذي يحكم التبني في محاولة لضمان حماية المصالح الفضلى للطفل في جميع مراحل عملية التبني. |
c) Asegurar que existan procedimientos adecuados para vigilar eficazmente todas las fases del proceso de adopción; | UN | (ج) ضمان وضع إجراءات مناسبة لرصد كافة خطوات عملية التبني بفعالية؛ |
- En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; | UN | أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛ |
Dijo que trató de involucrarse en mi vida después de la adopción. | Open Subtitles | قال أنه حاول التدخل في حياتي بعد عملية التبني |