ويكيبيديا

    "عملية التبني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de adopción
        
    • del proceso de adopción
        
    • - En el caso de adopción
        
    • de la adopción
        
    El proyecto de ley también regulará la participación de notarios públicos en el proceso de adopción y exige la aprobación final de un juez. UN وسينظم مشروع القانون أيضا مشاركة محررو العقود في عملية التبني وضرورة الحصول على موافقة نهائية من قِبَل القاضي.
    Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني.
    Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني.
    Cabe señalar también que la Convención sobre los Derechos del Niño ha supuesto un cambio radical en los objetivos del proceso de adopción. UN ٥٦ - وجدير بالملاحظة أن اتفاقية حقوق الطفل شكلت تحولا جذريا فيما يتعلق بهدف عملية التبني.
    - En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; UN أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛
    Al Comité también le preocupa la aparente tendencia a preferir a las niñas en el proceso de adopción. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً للانحياز المبني على أساس الجنس لفائدة الفتيات في عملية التبني.
    Además, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 21, el Comité alienta al Estado Parte a que revise la Ley sobre adopciones con miras a facilitar el proceso de adopción. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، على ضوء المادة 21، على مراجعة قانون التبني بهدف تيسير عملية التبني.
    Asimismo, recomienda que se imparta una formación adecuada a los profesionales que intervienen en el proceso de adopción. UN كما تُوصِي اللجنة بإتاحة التدريب الكافي للمهنيين العاملين في عملية التبني.
    el proceso de adopción entre países era totalmente transparente y se realizaba en estrecha coordinación con el Gobierno del país de origen. UN أما عملية التبني فيما بين البلدان فهي شفافة شفافية تامة وتنفذ بتنسيق وثيق مع بلدان المنشأ.
    el proceso de adopción debería regirse por el principio del interés superior del niño. UN وينبغي أن يسترشد في عملية التبني بمبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    La posición que adopte el menor que haya cumplido 12 años puede tener repercusiones en el proceso de adopción. UN ويمكن أن يؤثر موقف القاصر البالغ من العمر 12 عاما في عملية التبني.
    En la Ordenanza se afirma expresamente que, durante todo el proceso de adopción, la consideración más importante será el interés superior del niño. UN وهو ينص صراحة على أن يكون لمصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في أثناء عملية التبني بكاملها.
    Uno de sus objetivos es mejorar la igualdad de las familias en el proceso de adopción. UN ويهدف الدليل، في جملة أمور، إلى تحسين المساواة بين الأسر في عملية التبني.
    También preocupa al Comité que los niños no reciban información y apoyo adecuados durante el proceso de adopción. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال لا يتلقون المعلومات والدعم الكافيين خلال عملية التبني.
    Así que le propuse al tío que fuéramos a conocer al Padre Keene para entender cómo funcionaba el proceso de adopción. TED ومن ثم فقد اقترحت على الخال أن نذهب لملاقاة الأب كين لنتعرف على الكيفية التي تتم بها عملية التبني.
    Si aparece algo ilegal durante el proceso de adopción, el juzgado lo anula y el niño es devuelto a su pariente sanguíneo más cercano. Open Subtitles ،حدث أثناء عملية التبني فستبطل المحكمة هذا التبني وتعاد الطفلة إلى أقرب شخص ذو صلة دم بها ،لو كان هذ يواسيكِ
    Se sabe que ayudamos en el proceso de adopción. Open Subtitles حسنا .. لقد عرفنا طريقة للمساعدة في عملية التبني
    Recomienda que el Estado Parte determine los factores del proceso de adopción responsables de que los niños permanezcan en instituciones durante largos períodos, y que el Estado Parte preste servicios psicosociales adecuados a los padres e hijos adoptivos. UN وتوصيها بأن تحدد تلك العوامل في عملية التبني التي ينجم عنها مكوث الأطفال في المؤسسات لمدة طويلة. كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للكفلاء والأطفال المكفولين خدمات نفسية - اجتماعية ملائمة.
    La ley consolida el marco normativo que rige la adopción para garantizar " la protección " del interés superior del niño en cada una de las fases del proceso de adopción. UN وقد تعزز بموجب هذا القانون الإطار التنظيمي الذي يحكم التبني في محاولة لضمان حماية المصالح الفضلى للطفل في جميع مراحل عملية التبني.
    c) Asegurar que existan procedimientos adecuados para vigilar eficazmente todas las fases del proceso de adopción; UN (ج) ضمان وضع إجراءات مناسبة لرصد كافة خطوات عملية التبني بفعالية؛
    - En el caso de adopción en otro país, la colocación no dé lugar a beneficios económicos indebidos para quienes participan en ella; UN أن لا تعود عملية التبني في بلد آخر على أولئك المشاركين فيها بكسب مالي غير مشروع؛
    Dijo que trató de involucrarse en mi vida después de la adopción. Open Subtitles قال أنه حاول التدخل في حياتي بعد عملية التبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد