ويكيبيديا

    "عملية التحقق المادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la verificación física
        
    • verificaciones físicas
        
    • una verificación física
        
    • el proceso de verificación física
        
    • su ejercicio de verificación física
        
    Ha culminado la verificación física de todo el equipo no fungible y se ha controlado el 99,2% de los bienes. UN أُنجزت عملية التحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة، بالتحقق من 99.2 في المائة من الأصول.
    A lo largo del año se realiza el 100% de la verificación física del equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN وتجري طوال العام عملية التحقق المادي بنسبة 100 في المائة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    Además, algunas divisiones no habían devuelto los artículos en desuso para su enajenación, por lo que estos artículos no se localizaron durante la verificación física anual. UN وإضافةً إلى ذلك، لم تُعِد بعض الشعب بنوداً غير صالحة للاستعمال للتخلص منها، ولهذا لم يُعثر على تلك البنود أثناء عملية التحقق المادي السنوية.
    El ACNUR está analizando las causas profundas de las discrepancias detectadas durante las verificaciones físicas de los bienes. UN 453 - تقوم المفوضية بتحليل الأسباب الجذرية لحالات التضارب التي كُشفت خلال عملية التحقق المادي.
    Al 30 de junio de 2005 la ONUB no había realizado una verificación física de todo el equipo no fungible. UN لم تكمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي عملية التحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    El FNUDC examina su estado durante el proceso de verificación física que se realiza en forma bianual. UN وبالنسبة للممتلكات والمنشآت والمعدات، يستعرض الصندوق اضمحلال القيمة خلال عملية التحقق المادي التي تجرى مرتين في السنة.
    Además, el ACNUR, como hizo en 2011, incluirá los activos prestados a los asociados en la ejecución del ACNUR en su ejercicio de verificación física de bienes, planta y equipo. UN وعلاوة على ذلك، ستدرج المفوضية، كما فعلت ذلك خلال عام 2011، الأصول المعارة للشركاء المنفذين في عملية التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تقوم بها.
    Al igual que en 2011, el ACNUR incluirá los activos cedidos en préstamo a los asociados en la verificación física de sus propiedades, planta y equipo. UN وستدرج المفوضية، كما في عام 2011، الأصول المعارة للشركاء المنفذين في عملية التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تقوم بها.
    La Administración está llevando a cabo reformas sustantivas para aumentar la transparencia, la equidad y la capacidad de respuesta en el proceso de adquisiciones y continúa mejorando la verificación física de los bienes fungibles y no fungibles. UN وتضطلع الإدارة بإصلاحات جوهرية لزيادة الشفافية والعدالة والاستجابة في عملية الشراء، ولا تزال تحسن عملية التحقق المادي من الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    la verificación física de los activos del presupuesto ordinario de la Sede está prácticamente concluida, con excepción de los activos correspondientes a los Servicios de Administración de Edificios (BMS); se ha visto limitada por el proyecto de supresión del amianto en el Centro Internacional de Viena, pese a lo cual se habrá concluido en el primer trimestre de 2009. UN أوشكت عملية التحقق المادي من موجودات المقر المتعلقة بالميزانية العادية على التمام فيما عدا موجودات خدمات إدارة المباني حيث عرقل مشروع إزالة الأسبستوس في مركز فيينا الدولي عملية التحقق منها، ولكن من المقرر إتمامها في الربع الأول من عام 2009.
    La UNSOA cumplió más del 99% de la verificación física de los bienes no fungibles durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2012. UN أنجز المكتب أكثر من 99 في المائة من عملية التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    El Tribunal también sigue realizando la verificación física completa de los bienes no fungibles utilizando el nuevo sistema de código de barras en uso desde abril de 2012. UN وتواصل المحكمة أيضاً عملية التحقق المادي الكامل من الممتلكات غير المستهلكة باستخدام النظام الجديد المطبق منذ نيسان/أبريل 2012.
    La OSCA debería aclarar la metodología empleada para llevar a cabo la verificación física de los bienes no fungibles a fin de asegurar que los resultados se puedan utilizar para confirmar la existencia de los bienes no fungibles que se indiquen en los estados financieros. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يوضح منهجية إجراء عملية التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة لكفالة إمكانية استخدام نتائج العملية في تأكيد وجود الممتلكات غير المستهلكة المبلغ عنها في البيانات المالية.
    En todas las misiones se ha estado trabajando en la verificación física de otros activos y la depuración de los datos de los activos, y se ha logrado una mejora del porcentaje de verificación física, que ha pasado del 91% en 2010 al 97% en junio de 2012. UN ولا تزال عملية التحقق المادي من الأصول الأخرى وتنقية بيانات الأصول جارية في جميع البعثات، بحيث تحسّنت النسبة المئوية للتحقق المادي منها من 91 في المائة في عام 2010 إلى 97 في المائة في حزيران/ يونيه 2012.
    El ACNUR declaró que estaba analizando las causas profundas de las discrepancias observadas durante la verificación física de los activos y por otros medios de manera corriente, y que se estaba corrigiendo o recogiendo en informes sobre las excepciones todas las deficiencias observadas en su sistema de planificación de los recursos institucionales (proyecto de renovación de los sistemas de gestión) y en las prácticas de trabajo. UN 78 - وذكرت المفوضية أنها بصدد تحليل الأسباب الجذرية لحالات التضارب التي عثر عليها خلال عملية التحقق المادي من الأصول ومن خلال وسائل أخرى بشكل مستمر، وهي تقوم بتدارك أي مواطن ضعف في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو في ممارسات العمل الخاصة بها، أو بتضمينها في تقارير استثنائية.
    26. Con respecto a la parte a) de la recomendación, el Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR analiza de manera continua las causas profundas de las discrepancias detectadas durante la verificación física de los activos y por otros medios. UN 26- فيما يتعلق بالجزء (أ) من التوصية تنكب دائرة إدارة الإمدادات على تحليل الأسباب الجذرية لحالات التضارب التي عُثر عليها خلال عملية التحقق المادي من الأصول ومن خلال وسائل أخرى بشكل مستمر.
    De esos Estados partes, se señaló que, aunque el Afganistán no había podido cumplir sus obligaciones cuando venció su plazo, el 1º de marzo de 2007, prosiguió sus esfuerzos y el 11 de octubre de 2007 anunció que había concluido la verificación física para confirmar que no existía ninguna mina antipersonal almacenada, por lo que el Afganistán cumple ya sus obligaciones dimanantes del artículo 4. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، لوحظ أن أفغانستان، وإن كانت غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها وفقاً للموعد النهائي الذي حدد لها في 1 آذار/مارس 2007، فقد واصلت جهودها وأعلنت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن إتمام عملية التحقق المادي لتأكيد انتفاء وجود مخزونات الألغام المضادة للأفراد وأنها امتثلت بالتالي لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 4.
    Según revelaron los datos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el valor de los 5.136 artículos no fungibles que no se encontraron en las verificaciones físicas era de 15,84 millones de dólares. UN 157 - كشفت بيانات إدارة الدعم الميداني أن قيمة أصناف الممتلكات غير المستهلكة التي لم يُعثر عليها خلال عملية التحقق المادي (136 5 صنفاً) بلغت 15.84 مليون دولار.
    El párrafo de énfasis guarda relación con la nota 13 de los estados financieros, en que figura un ajuste del valor de los bienes no fungibles de 7,9 millones de dólares basado en una verificación física llevada a cabo por el PNUMA. UN ويشير التنبيه المتعلق بالملاحظة 13 على البيانات المالية إلى تسوية أُجريت بمبلغ 7.9 ملايين دولار لقيمة الممتلكات غير المستهلكة، استنادا إلى عملية التحقق المادي التي أجراها برنامج البيئة.
    El FNUDC examina su estado durante el proceso de verificación física que se realiza en forma bianual. UN وبالنسبة للممتلكات والمنشآت والمعدات، فإن الصندوق يستعرض اضمحلال القيمة خلال عملية التحقق المادي التي تتم مرتين في السنة.
    El ACNUR afirmó que proporcionaría más orientaciones a las operaciones sobre el terreno acerca de sus responsabilidades relacionadas con el préstamo de elementos del activo a los asociados en la ejecución. Al igual que en 2011, incluiría los elementos del activo prestados a los asociados en la ejecución en su ejercicio de verificación física de propiedades, planta y equipo. UN 74 - وذكرت المفوضية أنها ستقدم المزيد من التوجيهات إلى العمليات الميدانية بشأن مسؤولياتها المتعلقة بالأصول المعارة للشركاء المنفذين، وأنها ستدرج، كما في عام 2011، الأصول المعارة للشركاء المنفذين في عملية التحقق المادي من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تقوم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد