6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; | UN | ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; | UN | ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
Dijo también que se necesitaría algún tiempo para el proceso de consultas con el Directorio Ejecutivo. | UN | وذكر أيضا أن عملية التشاور مع المجلس التنفيذي ستتطلب بعض الوقت. |
Sin embargo, sería necesario definir cuidadosamente los requisitos que deben llenar los Estados partes para intervenir en el proceso de consulta con el tribunal. | UN | بيد أنه من الضروري أن يتم بدقة تحديد الدول اﻷطراف التي ستشترك في عملية التشاور مع المحكمة. |
El representante señaló que del proceso de consulta con los maoríes se desprendía que las propuestas en su forma actual eran motivo de preocupación general. | UN | وصرح الممثل بأن عملية التشاور مع الماووري قد تكشفت عن قلق واسع النطاق بشأن المقترحات بصيغتها الحالية. |
Asimismo, en el proceso de consultas con las delegaciones, debería tenerse en cuenta su diversa capacidad para beneficiarse de la revolución digital. | UN | وينبغي أيضا أثناء عملية التشاور مع الوفود، أن تراعي قدراتها المختلفة على الاستفادة من الثورة الرقمية. |
{0 > First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 < }81{ > Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 < 0} | UN | الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados miembros del PNUD acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
El proceso de consultas con los órganos ejecutivos debe implicar una participación real de los Estados Miembros. | UN | إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء. |
El proceso de consultas con los países participantes y las partes interesadas pertinentes ha sido un aspecto fundamental del proyecto. | UN | وكانت عملية التشاور مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة المعنيين جانبًا رئيسيًا من جوانب المشروع. |
Varias delegaciones solicitaron que se celebrara una reunión entre períodos de sesiones algún tiempo después de la reunión en enero del Comité Directivo y sugirieron que representantes del personal participaran en los debates del proceso de consultas con los funcionarios. | UN | ١٤ - وطلبت الوفود أن يعقد اجتماع من اجتماعات ما بين الدورات في وقت ما بعد اجتماع كانون الثاني/يناير الذي تعقده اللجنة التوجيهية واقترحت أن يشارك ممثلو الموظفين في مناقشات عملية التشاور مع الموظفين. |
El proceso de consultas con los órganos rectores de los fondos y programas operacionales es aún incipiente. | UN | ٣٢ - وأضافت أن عملية التشاور مع هيئات إدارة الصناديق والبرامج التنفيذية لا تزال في مرحلتها اﻷولية. |
Agradece la manera abierta en que se preparó y presentó el informe y, en particular, el proceso de consultas con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones durante la preparación del informe. | UN | وتعرب أيضا عن تقديرها للطريقة المنفتحة التي أعد وقدم بها التقرير، ولا سيما عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها خلال إعداد التقرير. |
El Comité reiteró la necesidad de perfeccionar el proceso de consulta con los Estados Miembros y recomendó que se diseñaran medidas adecuadas a ese efecto. | UN | وأكدت اللجنة من جديد الحاجة الى تحسين عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء وأوصت بوضع تدابير ملائمة تحقيقا لذلك الغرض. |
Varias delegaciones mencionaron el proceso de consulta con los donantes. | UN | وأشارت عدة وفود إلى عملية التشاور مع المانحين. |
El representante señaló que del proceso de consulta con los maoríes se desprendía que las propuestas en su forma actual eran motivo de preocupación general. | UN | وصرح الممثل بأن عملية التشاور مع الماووري قد تكشفت عن قلق واسع النطاق بشأن المقترحات بصيغتها الحالية. |
las consultas con organizaciones representativas de jóvenes, y la participación de éstas en los preparativos de la mayoría de los planes de acción nacionales han sido escasas, o no se ha informado debidamente de ellas. | UN | واتسمت عملية التشاور مع ممثلي منظمات الشباب ومشاركتهم في إعداد معظم خطط العمل الوطنية إما بالضعف أو بضآلة الإبلاغ عنها. |
Invitó a Namibia a iniciar un proceso de consulta con representantes de la sociedad civil y personas con discapacidad respecto de la aplicación de las recomendaciones de este examen periódico universal. | UN | ودعت ناميبيا إلى الشروع في عملية التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والأشخاص من ذوي الإعاقات بشأن تطبيق التوصيات الواردة في هذا الاستعراض. |
Si la Parte acepta la invitación, el Presidente propondrá, que, para aprovechar mejor su tiempo con el representante de la Parte, el Comité señale los aspectos que no entienda de la situación de cada Parte invitada y aplace el acuerdo sobre una recomendación relacionada con la Parte hasta que se hayan celebrado consultas con el representante de la Parte. | UN | فإذا قبل الطرف هذه الدعوة، فإن الرئيس سوف يقترح أن تحدد اللجنة، للاستفادة القصوى من وقته الذي يقضيه مع ممثل الطرف، الثغرات في فهمها لوضع كل طرف وجهت إليه الدعوة، وتأجيل الموافقة على التوصية التي تخصُ ذلك الطرف إلى ما بعد انتهاء عملية التشاور مع ممثل الطرف. |
De entre estos últimos, se podría designar a los principales colaboradores durante un proceso consultivo dentro de cada país. | UN | ويمكن تحديد شركاء رائدين من الفئة اﻷخيرة أثناء عملية التشاور مع البلدان كل على حدة. |
2. el proceso de consulta a los interesados de la sociedad civil se ha desarrollado en varias etapas. | UN | 2- وقد جرت عملية التشاور مع الجهات صاحبة المصلحة من المجتمع المدني في مراحل عديدة. |