ويكيبيديا

    "عملية التصديق على اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de ratificación de la Convención
        
    • proceso de ratificación de la Convención sobre
        
    • proceso de ratificación de la Convención de
        
    • el proceso de ratificación del Convenio
        
    • la ratificación de la Convención
        
    • ratificar la
        
    • proceso de ratificación del Convenio de
        
    • el procedimiento de ratificación del Convenio
        
    • el procedimiento de ratificación de la Convención
        
    • proceso de ratificación de la Convención Internacional
        
    el proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. UN وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012.
    En Mongolia se ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas y esperamos unirnos pronto a los Estados que ya la han ratificado. UN وقد بدأت في منغوليا عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ونأمل أن تنضم قريبا إلى الدول التي صوتت عليها بالفعل.
    En los próximos meses concluirá el proceso de ratificación de la Convención de lucha contra la desertificación. UN وينبغي إكمال عملية التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Costa Rica está tratando de prohibir y limitar las peores formas de trabajo infantil e inició el proceso de ratificación del Convenio No. 182 de la OIT. UN وتسعى كوستاريكا لحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والحد منها، وشرعت في عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢.
    El Gobierno de la India está tramitando la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN باشرت حكومة الهند عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
    En esa misma intervención el Ministro anunció que se había puesto en marcha el proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. UN وأعلن الوزير، في نفس البيان، أن عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية جارية.
    También está comprometida a concluir a la mayor brevedad el proceso de ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    Se ha iniciado también el proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, pero su Protocolo facultativo no ha sido firmado aún por el Gobierno. UN أما عملية التصديق على اتفاقية حقوق المعوقين فقد بدأت، وإن كان بروتوكولها الاختياري لم يوقع بعد من الحكومة.
    Pidió información actualizada sobre el proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ha avanzado considerablemente el proceso de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. El nuevo Parlamento debe aprobar pronto la ley de ratificación de la Convención. UN وتقدمت عملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تقدما كبيرا، وسيعتمد البرلمان الجديد قانون التصديق على هذه الاتفاقية قريبا.
    el proceso de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional se encuentra en una fase muy avanzada en la República de Eslovaquia y debería finalizarse a finales de este año. UN وقد قطعت عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية شوطاً بعيداً في الجمهورية السلوفاكية والمرجح أن تتم بحلول نهاية هذا العام.
    44. Se indicó que el Gobierno estaba prestando asistencia técnica para facilitar el proceso de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 44- وأفيد بأن الحكومة تقدّم المساعدة التقنية لتسهيل عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte concluya el proceso de ratificación del Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte concluya el proceso de ratificación del Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Concluir la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN استكمال عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    70. En lo relativo a la cuestión de la trata de personas, el Gobierno había dado inicio al proceso para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños (Protocolo de Palermo). UN 70- وفيما يتعلق بقضية الاتجار بالبشر، شرعت الحكومة في عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكول باليرمو لمكافحة الاتجار.
    También celebra que el Estado Parte ya se encuentre en proceso de ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد شرعت بالفعل في عملية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Lo invita además a que acelere el procedimiento de ratificación del Convenio Nº 87 de la OIT, de 1948, relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación. UN كما تدعوها إلى تسريع عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 لعام 1948 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي.
    Por otra parte, se encuentra en su etapa final el procedimiento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobada en Nueva York el 15 de noviembre de 2000. UN ومن ناحية أخرى وصلت عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، التي اعتُمدت في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إلى مرحلتها النهائية.
    Asimismo, iniciar el presente año el proceso de ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد