ويكيبيديا

    "عملية التطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de desarrollo
        
    • del proceso de desarrollo
        
    • su proceso de desarrollo
        
    • su desarrollo
        
    • la labor de desarrollo
        
    • proceso de elaboración
        
    • proceso de mejoramiento
        
    el proceso de desarrollo institucional consta de una serie de iniciativas organizadas en torno a cuatro mecanismos de cambio: UN وتشمل عملية التطوير التنظيمي عددا من المبادرات التي تدور حول أربعة من عوامل التغيير الرئيسية، وهي:
    :: En el proceso de desarrollo y certificación de la UNMISET se seguirá haciendo hincapié en los derechos humanos y el imperio de la ley; UN :: سيتواصل التركيز على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون في عملية التطوير والتوثيق التي تقوم بها البعثة.
    Este grupo de tareas permitirá que el UNFPA promueva el cambio en la organización y aumente su eficacia en el proceso de desarrollo. UN وستمكن فرقة العمل هذه الصندوق من تشجيع التغيير داخل المنظمة وزيادة فعاليته في عملية التطوير.
    Los organismos nacionales de regulación de medicamentos y dispositivos deben participar activamente como colaboradores en todas las fases del proceso de desarrollo. UN وينبغي للوكالات الوطنية لتنظيم استعمال العقاقير واﻷجهزة أن تشترك بنشاط وتساعد في جميع مراحل عملية التطوير.
    El OOPS sigue aplicando dichas recomendaciones como parte de su proceso de desarrollo institucional. UN وما زالت الأونروا تعالج تلك التوصيات في إطار عملية التطوير التنظيمي بها.
    Además el proceso de oxidación supercrítica del agua ha sido aprobado para su desarrollo y utilización a escala completa en el programa de armas químicas de los EE.UU. UN يضاف إلى ذلك أن عملية أكسدة المياه فوق الحرجة قد اعتمدت في عملية التطوير الكامل والاستخدام في برنامج الأسلحة الكيميائية لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Este es un desafío que el Organismo está decidido a asumir, entre otras cosas mediante el proceso de desarrollo institucional. UN والوكالة تلتزم بالتصدي لهذا التحدي، بما في ذلك عن طريق عملية التطوير التنظيمي.
    En el contexto de la necesidad de adaptar los procesos operacionales del Organismo, la Unión Europea apoya el proceso de desarrollo institucional iniciado en 2006. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يؤيد، في سياق الحاجة إلى تكييف العمليات التشغيلية للوكالة، عملية التطوير التنظيمي التي بدأت في عام 2006.
    el proceso de desarrollo ha adquirido un gran dinamismo y ha avanzado considerablemente. UN وأصبحت عملية التطوير ديناميكية بدرجة كبيرة وأحرزت تقدماً ذا شأن.
    B. Instrumentos Para impulsar el proceso de desarrollo se han creado varios instrumentos. UN 15 - تم اعتماد عدد من الأدوات للمساعدة في عملية التطوير.
    Las políticas internacionales establecidas se aplicaban en diferentes medidas en la región y, en consecuencia, era posible que en algunos casos el proceso de desarrollo se viera demorado. UN وكان تنفيذ السياسات الدولية المتعارف عليها غير متوازن في المنطقة، وقد تتعطل عملية التطوير في بعض الحالات نتيجة لذلك.
    6) Falta de actualización y renovación de los libros y los programas de educación de adultos para que respondan a las necesidades, las demandas y las edades de los adultos y para que acompañen el proceso de desarrollo educativo. UN عدم تحديث وتجديد كتب ومناهج تعليم الكبار لتتلاءم مع حاجات ومتطلبات وأعمار الكبار ولتواكب عملية التطوير التربوي.
    El SDLC parte de la base de que las necesidades funcionales, las especificaciones del sistema y los sistemas entregados serán examinados y aprobados por usuarios que participen activamente en el proceso de desarrollo. UN والدورة الزمنية لعملية تطوير النظم تقوم على افتراض أن يتولى المستعملون الذين شاركوا عن كثب في عملية التطوير مراجعة المتطلبات التنفيذية، ومواصفات النظام، والنظم المنجزة والموافقة عليها.
    Por este motivo y también por muchos otros es esencial que los usuarios de los recursos participen en el proceso de desarrollo e investigación de modo que tenga en cuenta estas preocupaciones más amplias de la población local. UN لهذا السبب وأسباب أخرى كثيرة، من الضروري إشراك مستخدمي الموارد في عملية التطوير والبحث كي تأخذ في الاعتبار الشواغل الأوسع نطاقاً للسكان المحليين.
    Al firmar los acuerdos de Matignon y Numea, el FNLKS se comprometió a participar en el proceso de desarrollo político, no sólo del pueblo canaco, sino también de las otras comunidades de Nueva Caledonia. UN إن جبهة كاناك، بصفتها موقعة لاتفاقي ماتينيون ونوميا، ملتزمة بالمشاركة في عملية التطوير السياسي ليس لطائفة الكاناك وحدها، بل لسائر طوائف كاليدونيا الجديدة.
    i) El reforzamiento del proceso de desarrollo político y democrático al que Marruecos quiere dar un carácter definitivamente irreversible. UN ' 1` تعزيز عملية التطوير السياسي والديمقراطي التي سعى المغرب إلى جعلها عملية نهائية لا رجعة فيها.
    Velar por la calidad del proceso de desarrollo y de ensayo de varios módulos y evaluación de resultados con ayuda de grupos de usuarios y del equipo del proyecto UN وضمان جودة عملية التطوير واختبار مختلف الوحدات وتقييم النتائج لمساعدة مجموعات المستخدمين وفريق المشروع.
    Ese apoyo ha sido un elemento crucial del proceso de desarrollo institucional del OOPS lanzado en 2005. UN وشكّل ذلك الدعم ركنا أساسيا في عملية التطوير التنظيمي للوكالة التي استهلّت في عام 2005.
    El OOPS considera que su proceso de desarrollo institucional es un instrumento importante para aplicar las recomendaciones de la Junta en relación con el bienio 2004-2005 y con el bienio en curso. UN 14 - وتعتبر الأونروا أن عملية التطوير التنظيمي التي تضطلع بها تشكّل أداة هامة لتنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بفترة 2004-2005 وتوصياته لفترة السنتين الحالية.
    No tendría sentido interrumpir la labor de desarrollo y codificación en este ámbito mientras se sigue avanzando en otros como la protección diplomática o la responsabilidad de las organizaciones internacionales cuando los principios generales aplicables son idénticos en todos estos casos. UN وليس من المعقول إيقاف عملية التطوير والتدوين في هذا المجال مع مواصلة التقدم في مجالات أخرى، مثل الحماية الدبلوماسية ومسؤولية المنظمات الدولية، في حين أن المبادئ العامة المنطبقة هي واحدة في جميع هذه الحالات.
    También se criticó que durante el proceso de elaboración no se hubiera consultado al grupo de trabajo oficioso de composición abierta. UN ووُجّه أيضا الانتقاد لعدم استشارة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية خلال عملية التطوير.
    Debido a ello, el proceso de mejoramiento será mucho más arduo, lento y costoso. UN وبسبب ذلك ستكون عملية التطوير أصعب وأبطأ وأكثر كلفة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد