Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de la gestión del ACNUR | UN | معلومات محدثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية |
10. Además, en los párrafos 121 a 126 del documento presupuestario se proporciona información sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR iniciado a principios de 2006. | UN | 10- وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وثيقة الميزانية في الفقرات 121 إلى 126 معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية التي بدأت في أوائل عام 2006. |
10. En junio y en septiembre el Comité recibió informes de actualización sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR. | UN | 10- وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر، تلقت اللجنة إضافات تحديثية بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية. |
Información actualizada sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión | UN | معلومات محدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري |
Información actualizada oralmente sobre el proceso de reforma estructural y administrativa del ACNUR | UN | تحديث شفوي عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية |
Como parte del proceso de cambio estructural y de la gestión, la organización también volverá a examinar sus procesos de planificación y asignación de recursos; y | UN | وكجزء من عملية التغيير الهيكلي والإداري، سوف تقوم المنظمة أيضاً بإعادة النظر في عمليات تخطيط وتخصيص الموارد. |
El motor de este proceso del cambio estructural ha sido la acumulación rápida, eficiente y sostenida de capital en el contexto de una estrategia de desarrollo coherente. | UN | وقد تمثّل محرك عملية التغيير الهيكلي هذه في حدوث عملية تراكم رأسمالي سريع وفعال ومستمر في سياق استراتيجية إنمائية متماسكة. |
A. Actualización del proceso de cambios estructurales y administrativos | UN | ألف - التطورات في عملية التغيير الهيكلي والإداري |
Esto incluirá concentrarse estratégicamente en el proceso de cambio estructural y de la gestión y en el alineamiento del ACNUR con la reforma en curso de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل ذلك التركيز الاستراتيجي على عملية التغيير الهيكلي والإداري الجارية حالياً فضلاً عن مواءمة المفوضية مع الإصلاحات الجارية حالياً في الأمم المتحدة. |
A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión: informe sobre la marcha de las tareas en relación con la deslocalización, | UN | ألف- تحديث عملية التغيير الهيكلي والإداري: تقرير مرحلي عن الندب والهيكلة الإقليمية والاستعراض الميداني |
9. En cada reunión, el Comité Permanente recibió un informe de actualización sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR. | UN | 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري. |
9. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. | UN | 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية. |
A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR 33 - 36 9 | UN | ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية 33-36 10 |
A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR | UN | ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية |
9. En cada una de sus reuniones, se puso al día al Comité Permanente sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. | UN | 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية. |
En algunos se había avanzado mucho en el proceso de cambio estructural y se registraba un aumento del tamaño del sector privado, mientras que otros se hallaban todavía en los comienzos del proceso de reforma y experimentaban caídas espectaculares de la producción y el empleo con todas las dificultades sociales y el riesgo para la estabilidad política que ello implicaba. | UN | فبعض البلدان قد قطعت شوطا كبيرا في عملية التغيير الهيكلي وبدأت تسجل توسعا في حجم القطاع الخاص، بينما لاتزال بلدان أخرى في بداية عملية الاصلاح، وهي تعاني من انخفاضات هائلة في الانتاج والعمالة، مع كل ما ينطوي عليــه ذلك من مصاعب اجتماعية ومخاطر تتهدد الاستقرار السياسي. |
48. Cabe señalar, además, que el proyecto de presupuesto para 2007 aún no refleja ninguna de las posibles iniciativas de cambio contempladas en el proceso de cambio estructural y de gestión, que se describe en mayor detalle en la parte II. | UN | 48- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن مقترح ميزانية عام 2007 لا يعكس حتى الآن أي مبادرات تغيير محتملة حددتها عملية التغيير الهيكلي والإداري التي يرد وصفها بالمزيد من التفصيل في الجزء الثاني. |
19. Además de la supresión de 600 puestos, se adoptarían otras medidas para garantizar un entorno financiero más saludable mediante el proceso de reforma estructural y de la gestión. | UN | 19- وبالإضافة إلى الاستغناء عن أكثر من 600 وظيفة، ثمة تدابير أخرى يجري اتخاذها لضمان بيئة مالية صحيةً أكثر، من خلال عملية التغيير الهيكلي والإداري. |
Aunque apoyaban el proceso de reforma estructural y de la gestión, varias delegaciones preguntaron cómo afectaría al presupuesto y pidieron que se examinase la cuestión. | UN | ورغم الدعم الذي تحظى به عملية التغيير الهيكلي والإداري، فقد استفسرت عدة وفود عن تأثير هذه العملية على الميزانية، داعيةً إلى مناقشة هذه المسألة. |
La segunda esfera de actividad consistía en apoyar el proceso de reforma estructural y de la gestión a fin de prestar asistencia técnica sobre cuestiones conexas relativas a los recursos humanos. | UN | أما مجال النشاط الثاني فيتمثل في دعم عملية التغيير الهيكلي والإداري لتوفير الدعم الفني للقضايا المتعلقة بالموارد البشرية. |
50. El mandato del proceso de cambio estructural y Administrativo incluye el requisito de examinar las relaciones entre la sede y las oficinas exteriores, y más específicamente: | UN | 50- قد تضمنت اختصاصات عملية التغيير الهيكلي والإداري شرطاً يتمثل في استعراض العلاقة بين المقر والميدان، وعلى نحو الخصوص: |
20.6 La Oficina examinará y consolidará también los resultados de las reformas para aumentar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas en sus operaciones tras el fin del proceso de cambio estructural y administrativo en 2009. | UN | 20-6 وستقوم المفوضية أيضا باستعراض نتائج الإصلاحات وتعزيزها لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملياتها، وذلك في أعقاب الانتهاء من عملية التغيير الهيكلي والإداري في عام 2009. |
El motor de este proceso del cambio estructural ha sido la acumulación rápida, eficiente y sostenida de capital en el contexto de una estrategia de desarrollo coherente. | UN | وقد تمثّل محرك عملية التغيير الهيكلي هذه في حدوث عملية تراكم رأسمالي سريع وفعال ومستمر في سياق استراتيجية إنمائية متماسكة. |
d) Pide además a la Oficina del Alto Comisionado que, en reuniones consultivas oficiosas, así como en las sesiones del Comité Permanente, consulte a éste acerca del proceso de cambios estructurales y administrativos; | UN | (د) تدعو كذلك المفوضية إلى التشاور مع اللجنة بخصوص عملية التغيير الهيكلي والإداري من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛ |