ويكيبيديا

    "عملية التنمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de desarrollo nacional
        
    • el desarrollo nacional
        
    • el proceso nacional de desarrollo
        
    • proceso de desarrollo del país
        
    • procesos de desarrollo nacional
        
    • procesos nacionales de desarrollo
        
    • proceso del desarrollo nacional
        
    • proceso nacional de desarrollo y
        
    Se llevará a cabo una evaluación para determinar el papel que pueden desempeñar estas personas en el proceso de desarrollo nacional al regresar a su país. UN ويتعين إجراء تقييم لتحديد الدور الذي يمكن أن يقوم به أولئك العائدون ويقومون به بالفعل في عملية التنمية الوطنية.
    Las mujeres sumamente educadas de la nación necesitan empleos y otras oportunidades para participar en el proceso de desarrollo nacional. UN وتحتاج النساء اللاتي حصلن على تعليم عالٍ إلى وظائف وفرص أخرى للمشاركة في عملية التنمية الوطنية.
    En mi país, los que deciden la formulación de políticas han centrado su atención en la infancia y en la juventud en el proceso de desarrollo nacional. UN وفي بلادي بالذات، يركـز صناع القرار على الأطفال والشباب في عملية التنمية الوطنية.
    Los programas de retorno voluntario tienden a insertar a dicha población en el desarrollo nacional. UN وتهدف برامج العودة الطوعية إلى إدماج هؤلاء السكان في عملية التنمية الوطنية.
    La política sobre cuestiones de género que se aprobó en 1997 formaba parte de la política de integración de las cuestiones de género en el proceso nacional de desarrollo. UN كانت السياسة الجنسانية التي اعتُمدت في عام 1997 جزءا من سياسة إدماج الشواغل الجنسانية في صلب عملية التنمية الوطنية.
    También explicó que el papel de las organizaciones no gubernamentales consistía en ocuparse de asuntos específicos de la mujer y en contribuir a las actividades de mentalización, transferencia de tecnologías, desarrollo, y capacitación de grupos determinados en el proceso de desarrollo del país. UN وأوضح أن دور المنظمات غير الحكومية يتمثل في معالجة مسائل محددة تهم المرأة والاسهام في رفع مستوى الوعي، ونقل التكنولوجيا، وتطوير وتدريب المجموعات المستهدفة في سياق عملية التنمية الوطنية.
    :: Fomento del papel de la mujer en el proceso de desarrollo nacional, mediante la adopción de medidas concretas para crear iguales oportunidades para todos; UN :: تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الوطنية عن طريق تنفيذ إجراءات معينة لتهيئة تكافؤ الفرص،
    El objetivo general de la política nacional sobre cuestiones de género es proporcionar una referencia a la hora de fomentar el proceso de desarrollo nacional y como medio para el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN الهدف العام لسياسة الجنسين الوطنية هو أن تشكل مرجعا في إحداث عملية التنمية الوطنية ووسيلة لتمكين النساء والأطفال.
    Sin embargo, la nota debe ser preparada por los gobiernos y su estructura debe garantizar una integración eficaz de la asistencia prestada por las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo nacional. UN على أن تقوم الحكومات بإعدادها ويجب أن يكفل تنظيمها الادماج الفعال للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في عملية التنمية الوطنية.
    118. El Plan de Desarrollo Filipino para la Mujer: 1989-1992, define las orientaciones de la política relativas a la mujer y su función en el proceso de desarrollo nacional. UN ٨١١- وتحدد خطة إنماء المرأة في الفلبين: ٩٨٩١-٢٩٩١، اتجاهات السياسة المتعلقة بالمرأة ودورها في عملية التنمية الوطنية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota con satisfacción de que el programa de acción incluido en la resolución estaba siendo ejecutado por los Estados miembros a fin de integrar a la juventud en el proceso de desarrollo nacional. UN ولاحظ الزعماء مع الارتياح أن جدول اﻷعمال الوارد في القرار قد نفذته الدول اﻷعضاء بغية إدماج الشباب في عملية التنمية الوطنية.
    A la luz de esta experiencia de Argelia y de muchos países en desarrollo, se impone una actitud de prudencia cuando avizoramos la cuestión del papel del Estado, y más particularmente del papel de la administración pública, en el proceso de desarrollo nacional. UN وعلى ضوء هــذه التجربـة فــــي الجزائر وفي العديد من البلدان الناميـــــة اﻷخرى، يجب أن نسير بخطـى متأنية فيما ننظر في مسألة دور الدولـــــة، وبصورة أخص، دور اﻹدارة العامة في عملية التنمية الوطنية.
    - Buscar medios para hacer aumentar la participación de la mujer en el proceso de desarrollo nacional; UN - البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بزيادة اشتراك المرأة في عملية التنمية الوطنية.
    También cabe al Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre una función importante al impartir capacitación e instrucción para la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo nacional. UN ويؤدي برنامج التدريب على إدارة الكوارث أيضا دورا هاما في توفير تدريب وأداة تثقيفية ﻹدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية الوطنية.
    También sería importante evaluar hasta qué punto el desarrollo nacional fomenta la equidad, tanto dentro del Estado como entre Estados, por medio de un enfoque de la cooperación internacional basado en los derechos humanos. UN وسيكون من المهم أيضاً تقييم الكيفية التي تفضي بها عملية التنمية الوطنية هذه إلى تعزيز الإنصاف سواء ضمن الدولة الواحدة أو فيما بين الدول من خلال الأخذ بنهج إزاء التعاون الدولي يقوم على أساس الحقوق.
    En otros casos se debe al papel marginal que desempeñan en el desarrollo nacional y su exclusión del mercado, lo que impide a las poblaciones indígenas disfrutar de las mismas oportunidades que otras. UN وفي حالات أخرى، يكون السبب هو الدور الهامشي الذي يقوم به السكان الأصليون في عملية التنمية الوطنية واستبعادهم من السوق، مما يمنع السكان الأصليين من التمتع بنفس الفرص المتاحة لغيرهم.
    Un objetivo fundamental de la Política Nacional de Género es garantizar que las cuestiones de género se integren en el proceso nacional de desarrollo. UN ويتمثل هدف أساسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالجنسين في ضمان إدماج القضايا الجنسانية في عملية التنمية الوطنية.
    En 1997, el Gobierno aprobó la Política Nacional de Género como parte de su política de incorporar la problemática de género en el proceso nacional de desarrollo. UN وافقت الحكومة على السياسة الوطنية المتعلقة بنوع الجنس في عام 1997، كجزء من سياستها المتعلقة بمراعاة اهتمامات الجنسين في عملية التنمية الوطنية.
    El objetivo general de la política sobre cuestiones de género revisada es incorporar una perspectiva de género en el proceso de desarrollo del país a fin de incrementar la participación de los hombres, mujeres, niños y niñas en él con miras a lograr un desarrollo sostenible y equitativo. UN 73 - والهدف العام للسياسة الجنسانية الوطنية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية من أجل تعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة في التنمية المستدامة والمنصفة.
    Tras la aprobación de la resolución 59/250 y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, se está prestando atención no sólo a la creación de la capacidad necesaria para gestionar y aplicar los programas financiados por las Naciones Unidas sino también al fortalecimiento de la capacidad de los países de gestionar y aplicar sus propios procesos de desarrollo nacional. UN وفي أعقاب صدور القرار 59/250 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، بات الاهتمام يتركز على ما يتجاوز تنمية القدرات الضرورية لإدارة وتنفيذ البرامج المدعومة من الأمم المتحدة إلى حيث العمل على تعزيز القدرات القطرية في إدارة وتنفيذ عملية التنمية الوطنية.
    :: La participación de las comunidades de expatriados y asociaciones de las ciudades de origen en los procesos nacionales de desarrollo de los países menos adelantados; UN :: إشراك تجمعات الشتات وروابط مدن المنشأ في عملية التنمية الوطنية في أقل البلدان نموا
    El contexto del proceso del desarrollo nacional todavía no propicia la participación de las nacionalidades indígenas muy marginadas. UN فلا تزال بيئة المشاركة في عملية التنمية الوطنية غير مواتية للسكان الأصليين الأشد تهميشاً.
    Se reconoció también que es necesario lograr nuevos avances para garantizar una auténtica identificación nacional con el proceso nacional de desarrollo y su liderazgo. UN واعتُرف في الوقت ذاته بضرورة إحراز مزيد من التقدم لكفالة امتلاك عملية التنمية الوطنية على الصعيد الوطني بشكل فعلي والإمساك بزمام قيادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد