ويكيبيديا

    "عملية التنمية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso de desarrollo en
        
    • el proceso de desarrollo a
        
    • el desarrollo en
        
    • el desarrollo dentro de
        
    • proceso de desarrollo sea
        
    • en el proceso de desarrollo
        
    El Gobierno de Nepal ha indicado firmemente que desea que la mujer se incorpore al proceso de desarrollo en igualdad con el hombre. UN وأضافت قائلة إن الحكومة النيبالية تصرح مؤكدة أنها تريد أن تدمج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    ii) apoyo material y moral a los niños discapacitados con miras a facilitar su integración en el proceso de desarrollo en pie de igualdad con los otros niños; UN `٢` تقديم الدعم المادي والمعنوي إلى اﻷطفال المعاقين بغية ادماجهم في عملية التنمية على قدم المساواة مع اﻷطفال اﻵخرين؛
    El objetivo principal es elaborar estrategias para fomentar la integración activa de la mujer en el proceso de desarrollo en pie de igualdad con el hombre. UN ويرمي الهدف الرئيسي إلى تطوير استراتيجيات لتعزيز إدماج المرأة بنشاط في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    Respecto al papel de la mujer en el desarrollo, creemos que la integración plena de la mujer en el proceso de desarrollo a todos los niveles es primordial. UN وفيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، فإننا نعتقد أن الاندماج الكامل وعلى قدم المساواة للمرأة في عملية التنمية على جميع المستويات هو هدف أساسي.
    Esta etapa es crucial para el proceso de desarrollo a largo plazo y exige comprensión por parte de los ciudadanos y la comunidad internacional. UN وهذه المرحلة مهمة لحدوث عملية التنمية على المدى الطويل والتي تطلب التفهم من قبل المواطنين والمجتمع الدولي.
    :: Se establecieron puntos focales sobre la Mujer en el desarrollo en los distritos y upazilas. UN :: لجان تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية على مستويات المقاطعة والمديرية
    d) Presentar informes a la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación (la Comisión) sobre las actividades y programas sobre la mujer en el desarrollo dentro de los ámbitos regional y subregional; UN )د( تقديم التقارير عما تتم تغطيته من أنشطة وبرامج بشأن دور المرأة في عملية التنمية على الصعيديــن دون اﻹقليمــي واﻹقليمي إلى مؤتمــر الوزراء اﻷفارقــة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط )اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا(؛
    Teniendo presente su resolución 40/30, de 29 de noviembre de 1985, en que expresó su convicción de que las personas de edad deben ser consideradas un elemento importante y necesario del proceso de desarrollo en todos los niveles de una sociedad, UN اقتناعها بوجوب اعتبار كبار السن عنصرا مهما وضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    Cabe esperar que la declaración de Lisboa, aprobada en la primera Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud, permita la participación más activa de los jóvenes en el proceso de desarrollo en los planos nacional, regional e internacional. UN وقال إنه يرجى أن يتيح إعلان لشبونة الذي اعتمد عقب المؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب للشباب مشاركة أكثر نشاطا في عملية التنمية على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Esta importante dimensión dominará inevitablemente todos los enfoques del tema del desarrollo equitativo y todos los principios que coadyuvan a orientar el proceso de desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وهذا البعد الهام لا بد وأن يحكم كل نهج يتبع إزاء موضوع الإنصاف في التنمية وجميع المبادئ التي من شأنها توجيه عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    En parte debido a las deficiencias en esas esferas el uso de las comunicaciones permitidas por la TIC ha quedado relativamente marginada en el proceso de desarrollo en el plano local en muchos países. UN وهذا إلى حدٍ ما، يرجع إلى أوجه قصور في تلك المجالات التي تستخدم الاتصال المعتَمِد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هامشياً نسبياً في عملية التنمية على المستوى المحلي في كثير من البلدان.
    El desarrollo debe fomentar y adoptar creencias y comportamientos que aseguren que todas las voces sean escuchadas y formen parte del proceso de desarrollo en todos los niveles. UN وينبغي أن تتوخى التنمية تشجيع واعتناق المعتقدات وأنواع السلوك التي تكفل إسماع جميع الأصوات ومشاركتها في عملية التنمية على كافة الصعد.
    Recordando también su resolución 40/30, de 29 de noviembre de 1985, en que se hizo hincapié en que debía considerarse a las personas de edad elemento importante y necesario del proceso de desarrollo en todos los niveles de una sociedad, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٤/٣٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ الذي شُدد فيه على أنه ينبغي اعتبار المسنين عنصرا هاما ضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    El factor fundamental consiste en determinar dónde, cuándo y cómo puede hacer la UNCTAD una intervención estratégica y de un gran valor agregado en el proceso de desarrollo a escala nacional e internacional. UN ومفتاح ذلك هو تحديد المواطن التي يمكن فيها للأونكتاد أن يساهم بتدخل استراتيجي وذي قيمة مضافة كبيرة في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وتحديد وقت هذا التدخل وكيفيته.
    En consecuencia, necesitamos buscar los modos de fortalecer la capacidad de los países en desarrollo a fin de atraer inversiones multilaterales para seguir impulsando el proceso de desarrollo a escala nacional. UN ولذلك، نحن بحاجة إلى العمل على إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات لزيادة دفع عملية التنمية على المستوى الوطني.
    El segundo tema, sobre la consecución de la igualdad en materia de género en la gobernanza a nivel local, destacará la función de la mujer en el proceso de desarrollo a nivel local. UN 4 - والموضوع الثاني المتعلق بضمان المساواة بين الجنسين في مجال الإدارة المحلية، يبرز دور المرأة في عملية التنمية على المستوى المحلي.
    c) La integración plena y armónica de la mujer en el proceso de desarrollo a todos los niveles para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer debe ser uno de los objetivos centrales del Movimiento de los Países No Alineados; UN )ج( أن إدماج المرأة بصورة كاملة ومتسقة في عملية التنمية على جميع المستويات في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين يجب أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية لحركة عدم الانحياز؛
    9. Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: UN ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي:
    Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: UN ٢٦ - نظرا لولاية الصندوق الرامية الى الدعوة من أجل مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، فإن المجالات اﻷساسية للتقييم في هذا الصدد هي كما يلي:
    9. Dado el mandato del UNIFEM de promover la participación de la mujer en el desarrollo en los planos mundial, regional y nacional, los aspectos fundamentales que se deben evaluar son: UN ٩ - نظرا لولاية الصندوق المتمثلة في الدعوة إلى مشاركة المرأة في عملية التنمية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، فإن المجالات الرئيسية للتقييم هي:
    d) Presentar informes a la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación (la Comisión) sobre las actividades y programas sobre la mujer en el desarrollo dentro de los ámbitos regional y subregional; UN )د( تقديم التقارير عما تتم تغطيته من أنشطة وبرامج بشأن دور المرأة في عملية التنمية على الصعيديــن دون اﻹقليمــي واﻹقليمي إلى مؤتمــر الوزراء اﻷفارقــة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط )اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا(؛
    e) Adoptar más medidas para velar por que el proceso de desarrollo sea participativo y que los proyectos de desarrollo cuenten con la plena participación de todos; UN )ﻫ( بذل المزيد من الجهود لكفالة أن تقوم عملية التنمية على أساس المشاركة وأن تنطوي مشاريع التنمية على مشاركة الجميع فيها مشاركة كاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد