ويكيبيديا

    "عملية السلام في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de paz en el Afganistán
        
    • del proceso de paz en el Afganistán
        
    • proceso de paz del Afganistán
        
    • al proceso de paz en el Afganistán
        
    Al concluir el debate los miembros del Consejo lamentaron que se hubieran producido pocos progresos en el proceso de paz en el Afganistán. UN وفي نهاية المناقشة، أشار أعضاء المجلس آسفين إلى عدم إحراز تقدم يذكر في عملية السلام في أفغانستان.
    el proceso de paz en el Afganistán ha entrado ahora en una nueva fase. UN والآن، دخلت عملية السلام في أفغانستان مرحلة جديدة.
    Según el informe, la seguridad es el problema más grave que afronta el proceso de paz en el Afganistán. UN ويفيد التقرير أن الحالة الأمنية ما زالت أخطر تحد يواجه عملية السلام في أفغانستان.
    Para consolidar el proceso de paz en el Afganistán deberá avanzar la reconstrucción del país. UN 8 - وسيستلزم تعزيز عملية السلام في أفغانستان إحراز تقدم في تعمير البلد.
    Sr. Presidente Le damos las gracias por convocar una sesión pública en esta etapa crucial del proceso de paz en el Afganistán. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع المفتوح في هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في أفغانستان.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los vecinos del Afganistán y a los demás Estados Miembros que apoyaran efectivamente el proceso de paz en el Afganistán. UN وطالب أعضاء المجلس الدول المجاورة لأفغانستان وجميع الدول الأعضاء الأخرى بدعم عملية السلام في أفغانستان دعما فعالا.
    el proceso de paz en el Afganistán se ha fortalecido considerablemente desde que se firmó el Acuerdo de Bonn en 2001. UN تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001.
    A pesar de numerosos obstáculos, el proceso de paz en el Afganistán sigue avanzando. UN على الرغم من العراقيل العديدة ما زالت عملية السلام في أفغانستان تسير قدما.
    No hay alternativa para el proceso de paz en el Afganistán. UN ولا بديل عن عملية السلام في أفغانستان.
    La seguridad sigue siendo el problema más grave que afronta el proceso de paz en el Afganistán. UN 20 - ما زالت مسألة الأمن هي التحدي الأشد خطورة الذي يواجه عملية السلام في أفغانستان.
    Al mismo tiempo, el proceso de paz en el Afganistán sigue siendo frágil. UN 70 - وفي الوقت نفسه، ما زالت عملية السلام في أفغانستان هشة.
    Se señala que el empeoramiento de la situación de seguridad es el problema más grave para el proceso de paz en el Afganistán y se exhorta a la comunidad internacional a que mantenga su firme apoyo al Afganistán. UN ويشير التقرير إلى الحالة الأمنية المتدهورة بوصفها التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية السلام في أفغانستان ويدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه القوى بأفغانستان.
    A pesar de los avances mencionados, lamentablemente el proceso de paz en el Afganistán sigue enfrentando numerosos obstáculos y desafíos, que dificultan la larga y laboriosa marcha del pueblo afgano hacia la plena autonomía. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، من المؤسف أن عملية السلام في أفغانستان لا تزال تواجه العديد من العقبات والتحديات التي تعوق المسيرة الطويلة والشاقة للشعب الأفغاني من أجل الاستقلال الذاتي الكامل.
    En el debate posterior, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Consejo Superior de la Paz y reiteraron su compromiso con el proceso de paz en el Afganistán. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به المجلس الأعلى للسلام وكرروا التزامهم بدعم عملية السلام في أفغانستان.
    No deseo cerrar el presente informe sin reconocer la labor de mi Enviado Especial, Sr. Lakhdar Brahimi, cuya sabiduría diplomática y experiencia política han resultado inestimables para hacer avanzar el proceso de paz en el Afganistán. UN ولا يسعني أن أختتم تقريري هذا دون أن أوفي مبعوثي الخاص السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي حقه من الشكر على العمل الذي أداه، فقد أسهم بحكمته الدبلوماسية وحنكته السياسية في الجهود الرامية إلى دفع عملية السلام في أفغانستان إسهاما يسمو فوق كل تقدير.
    Esos actos despreciables deben ser condenados por todos de la forma más enérgica posible, y hay que hacer que los elementos criminales que los perpetran comprendan que se toparán con la oposición resuelta de todas las autoridades afganas, así como de todos los participantes regionales e internacionales que tienen como propósito y como deber proteger y promover el proceso de paz en el Afganistán. UN ولا بد أن يدين الجميع هذه الأعمال الشنيعة أشد إدانة. ولا بد من إفهام العناصر الإجرامية التي تقف وراءهم أن السلطات الأفغانية كلها وكذا جميع الفاعلين الإقليميين والدوليين الذين من مصلحتهم وواجبهم حماية وتعزيز عملية السلام في أفغانستان ستواجههم مواجهة حازمة.
    el proceso de paz en el Afganistán sigue avanzando, las nuevas autoridades se están afianzando, y las cuestiones relativas a la construcción y la rehabilitación socioeconómica del Estado se están abordando. UN ولا تزال عملية السلام في أفغانستان تتبدى للعيان، وتزداد قوة السلطات الجديدة، وتعالج المسائل المتصلة ببناء الدولة والإصلاح الاجتماعي - الاقتصادي.
    el proceso de paz en el Afganistán ha llegado hoy a una etapa crucial, quizás la más crucial, con la celebración de las primeras elecciones presidenciales el 9 de octubre y la de las elecciones legislativas en abril de 2005. UN وقد وصلت عملية السلام في أفغانستان إلى مرحلة حرجة اليوم - قد تكون أكثر المراحل حرجا - بإجراء أول انتخابات رئاسية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر، والانتخابات التشريعية التي ستجرى في نيسان/أبريل 2005.
    Quisiera referirme a continuación a algunos aspectos de la visión del Uzbekistán sobre la continuación del proceso de paz en el Afganistán. UN اسمحوا لي أن أشير إلى العناصر التالية في رؤية أوزبكستان لمواصلة عملية السلام في أفغانستان.
    Desde las conversaciones de Bonn, mis sucesivos Representantes Especiales para el Afganistán y yo mismo hemos pedido tenaz y repetidamente el envío de más fuerzas internacionales, además de los equipos provinciales de reconstrucción, en la convicción de que su presencia podría ser decisiva para el éxito o el fracaso del proceso de paz en el Afganistán. UN وقد قمت مع ممثلي الخاصين المتعاقبين في أفغانستان بالدعوة، منذ محادثات بون مرارا، وتكرارا وبصورة حثيثة إلى توفير مزيد من القوات الدولية، إضافة إلى فرق تعمير المقاطعات، اقتناعا منا بأن وجود هذه القوات يشكل الحد الفاصل بين نجاح عملية السلام في أفغانستان وفشلها.
    Las mujeres desempeñan un papel importante en el desarrollo y el proceso de paz del Afganistán. UN وتضطلع المرأة بدور هام في التنمية وفي عملية السلام في أفغانستان.
    Creo que este encuentro nos proporcionará una oportunidad sumamente útil de imprimir un nuevo impulso al proceso de paz en el Afganistán. UN وأعتقد أنها ستتيح لنا فرصة مفيدة جدا لتنشيط عملية السلام في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد