Subrayando que el proceso de paz en Somalia tiene que continuar y llegar a su fin mediante el diálogo, y no recurriendo al empleo de la fuerza, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
:: La insistencia de que el proceso de paz en Somalia debe continuar y completarse mediante el diálogo y no recurriendo a la utilización de la fuerza. | UN | :: الإصرار على وجوب مواصلة وإتمام عملية السلام في الصومال عن طريق الحوار وليس باللجوء إلى استعمال القوة. |
Subrayando que el proceso de paz en Somalia tiene que continuar y llegar a su fin mediante el diálogo, y no recurriendo al empleo de la fuerza, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
Se informó detalladamente al Consejo del estado en que se encontraba el proceso de paz de Somalia y se convino en lo siguiente: | UN | وقد أطلع المجلس بالتفصيل على مركز عملية السلام في الصومال ووافق على ما يلي: |
Se reafirmó el papel de Etiopía como el país que debía dirigir el proceso de paz de Somalia en nombre de la AIGD. | UN | وأكدت مجددا دور إثيوبيا بوصفها البلد الذي عُهد إليه بقيادة عملية السلام في الصومال باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Esto tendría un efecto psicológico en la población, que sería importante para el éxito del proceso de paz en Somalia. | UN | وسيؤدي ذلك إلى أثر نفسي على الشعب، وهو عنصر هام لنجاح عملية السلام في الصومال. |
En los últimos meses hemos sido testigos del creciente interés manifestado por la comunidad internacional en apoyo del proceso de paz de Somalia. | UN | وشهدنا، في اﻷشهر القليلة الماضية، اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بدعم عملية السلام في الصومال. |
Subrayando que el proceso de paz en Somalia tiene que continuar y llegar a su fin mediante el diálogo, y no recurriendo al empleo de la fuerza, | UN | وإذ تشدد على أن عملية السلام في الصومال يجب أن تتواصل وأن تنجَز من خلال الحوار، لا باللجوء إلى استخدام القوة، |
Declaración sobre el proceso de paz en Somalia emitida el 15 de julio de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام في الصومال |
Las actividades de la UNPOS siguen centrándose en su función clave de facilitar el proceso de paz en Somalia. | UN | ولا تزال أنشطة المكتب تركز على دوره الرئيسي في تسهيل عملية السلام في الصومال. |
En la actualidad, el proceso de paz en Somalia ha demostrado un impulso favorable. | UN | في الوقت الحالي، أظهرت عملية السلام في الصومال زخماً إيجابياً. |
Mientras tanto, observamos que el proceso de paz en Somalia sigue siendo una batalla difícil. | UN | ومع كل ذلك، نحيط علما بأن عملية السلام في الصومال لا تزال تمثل معركة شاقة. |
China exhorta a la comunidad internacional a que continúe realizando esfuerzos en las siguientes esferas con el fin de promover el proceso de paz en Somalia. | UN | تدعو الصين المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده في المجالات التالية من أجل تعزيز عملية السلام في الصومال. |
El papel de la comunidad internacional en el proceso de paz de Somalia es importante y fundamental. | UN | إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم. |
:: La Conferencia de Paz celebrada en Arta constituyó un logro importante en el proceso de paz de Somalia. | UN | :: أن مؤتمر عرتة للسلام يشكل إنجازا كبيرا في عملية السلام في الصومال. |
Los miembros del Grupo de Contacto convinieron en que la Presidencia del Grupo debería recaer en mi Representante Especial para fortalecer el liderazgo de las Naciones Unidas en el proceso de paz de Somalia. | UN | ووافق أعضاء فريق الاتصال على ضرورة انتقال رئاسة الفريق الآن إلى ممثلي الخاص من أجل زيادة تعزيز الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام في الصومال. |
La IGAD tuvo un papel destacado en la cumbre de Addis Abeba, debido al papel esencial que desempeñó en el proceso de paz de Somalia. | UN | وقد قامت هذه الهيئة بدور بارز في مؤتمر قمة أديس أبابا، نظرا لما لها من دور بالغ الأهمية في عملية السلام في الصومال. |
Ha llegado el momento de que el Consejo examine qué tipo de medidas eficaces puede adoptar contra los saboteadores del proceso de paz en Somalia. | UN | لقد حان الوقت للمجلس ليناقش ما نوع الإجراء الفعال الذي يمكن أن يتخذه إزاء من يعوقون عملية السلام في الصومال. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Unión Europea, a las Naciones Unidas y a otros, por la inestimable asistencia que han seguido prestando para garantizar el éxito del proceso de paz en Somalia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وآخرين على المساعدة القيمة للغاية التي يواصلون تقديمها لكفالة نجاح عملية السلام في الصومال. |
Nos congratulamos por los resultados excepcionales del proceso de paz en Somalia, que culminaron en la reciente constitución del Parlamento y en la asunción, el viernes pasado en Nairobi, del Presidente del Gobierno de transición. | UN | ونهنئ أنفسنا على النتيجة المتميزة في عملية السلام في الصومال التي بلغت أوجهها في التشكيل الحديث للبرلمان والاحتفال بتنصيب الرئيس في نيروبي يوم الجمعة الماضي للحكومة الانتقالية. |
Además, sugirió que la lucha contra ese fenómeno debía ser un elemento integrante del proceso de paz de Somalia. | UN | واقترح أن تكون جهود مكافحة القرصنة جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام في الصومال. |
Esta acusación fue a su vez eclipsada por la de que Eritrea era renuente a cooperar en el proceso de paz somalí. | UN | ومرة أخرى استُبدل هذا باتهام جديد يتمثل في إحجام إريتريا عن " التعاون " في عملية السلام في الصومال. |