Pese a estos graves obstáculos, los esfuerzos por mantener en curso el proceso de paz en Liberia continuaron. | UN | ٢٦ - واستمرت الجهود المبذولة للمحافظة على عملية السلام في ليبريا رغم هذه الانتكاسة الخطيرة. |
Destacamos el progreso firme alcanzado en el proceso de paz en Liberia y en Cote d ' Ivoire, prueba clara de ese apoyo. | UN | ونشير إلى التقدم المستمر الذي تحقق في عملية السلام في ليبريا وكوت ديفوار كدليل واضح على ذلك الدعم. |
el proceso de paz en Liberia está en su fase más crucial, y exige la cooperación de todas las partes en ese país. | UN | إن عملية السلام في ليبريا بلغت أشد مراحلها حرجا، وهي تتطلب دعم جميع الأطراف في البلد. |
el proceso de paz de Liberia ha entrado en una etapa crítica. | UN | لقد دخلت عملية السلام في ليبريا في مرحلة حاسمة. |
En 2003, por ejemplo, la Women in Peacebuilding Network apoyó la innovadora participación de las mujeres en el proceso de paz de Liberia. | UN | ففي عام 2003، على سبيل المثال، دعمت شبكة المرأة في صنع السلام مشاركة المرأة لأول مرة في عملية السلام في ليبريا. |
Se mantiene el firme compromiso de la subregión con el proceso de paz en Liberia. | UN | 8 - ما زال العمل دون الإقليمي مع عملية السلام في ليبريا قويا. |
El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de hacer avanzar el proceso de paz en Liberia. | UN | ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما. |
Señalaron que el proceso de paz en Liberia había avanzado principalmente gracias a los esfuerzos de la organización subregional ECOWAS a cuya dirección alabaron por desplegar la más firme adhesión a la solución del conflicto civil de Liberia. | UN | ولاحظوا أن عملية السلام في ليبريا مضت قدماً وذلك أساساً نتيجة لجهود الجماعة الاقتصادية دون اﻹقليمية التي أثنى الوزراء على قادتها الذين برهنوا على أقوى التزام بتسوية النزاع اﻷهلي في ليبريا. |
:: Se obtiene la colaboración de los Jefes de Estado de la CEDEAO y de las instituciones de la subregión del África occidental para consolidar el proceso de paz en Liberia | UN | :: إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا |
Se obtiene la colaboración de los Jefes de Estado de la CEDEAO y de las instituciones de la subregión del África occidental para consolidar el proceso de paz en Liberia | UN | إشراك رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤسساتها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من أجل توطيد عملية السلام في ليبريا |
Mientras que algunas partes, en especial representantes de organizaciones de la sociedad civil, ejercieron presión para que el ex Presidente Taylor fuera llevado a juicio ante el Tribunal Especial para Sierra Leona, a otras partes les inquietaba la posibilidad de que con ello se pusiera en peligro el proceso de paz en Liberia. | UN | فبينما أجبر بعض الأطراف، وبخاصة ممثلو منظمات المجتمع المدني، على أن يحاكم الرئيس السابق تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، أبدى آخرون خشيتهم من أن تعرض محاكمته عملية السلام في ليبريا للخطر. |
El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia. | UN | 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا. |
El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia. | UN | 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا. |
Sin embargo, en los primeros meses del presente año el proceso de paz de Liberia siguió empeorando. | UN | ٨٤٠ - بيد أن عملية السلام في ليبريا واصلت تدهورها خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من هذا العام. |
el proceso de paz de Liberia sigue tropezando con graves problemas. | UN | ٢ - لا تزال عملية السلام في ليبريا تواجه صعوبات شديدة. |
En general, se creía que la falta de resultados concluyentes en la aplicación del Acuerdo de Abuja en relación con el proceso de paz de Liberia, había impedido la reestructuración las fuerzas armadas de este país y había dado lugar a la proliferación de grupos armados encargados de la seguridad. | UN | ويسود الاعتقاد بوجه عام بأن التنفيذ غير الحاسم لاتفاق أبوجا بشأن عملية السلام في ليبريا أدى إلى عدم إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وأسهم في انتشار الجماعات الأمنية المسلحة. ملاحظة للبعثة |
Esta visita contribuyó a revitalizar el proceso de paz de Liberia poniendo de relieve el renovado compromiso de la comunidad internacional de buscar una solución negociada al conflicto. | UN | وقد ساعدت الزيارة على إعادة تنشيط عملية السلام في ليبريا بإبراز التزام المجتمع الدولي من جديد بالبحث عن نهاية للصراع يتم الاتفاق عليها من خلال التفاوض. |