ويكيبيديا

    "عملية الشراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de adquisiciones
        
    • el proceso de adquisición
        
    • del proceso de adquisiciones
        
    • las adquisiciones
        
    • del proceso de adquisición
        
    • la adquisición
        
    • del régimen de adquisiciones
        
    • la compra
        
    • procesos de adquisiciones
        
    • procesos de adquisición
        
    • el proceso de compra
        
    • materia de adquisiciones
        
    • actividades de adquisición
        
    • un proceso de adquisición
        
    • el proceso de contratación
        
    En un caso, el informe identificó una falta de confidencialidad y transparencia en el proceso de adquisiciones del aeropuerto. UN وفي إحدى الحالات حدد التقرير افتقار عملية الشراء التي نفذت من أجل المطار إلى السرية والشفافية.
    No aceptará que se introduzcan criterios nuevos en el proceso de adquisiciones sin la aprobación previa de la Asamblea General. UN ولن يقبل الوفد سن معايير جديدة في عملية الشراء دون الحصول على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    Con la asistencia de la ONUN, ONU-Hábitat sigue impartiendo formación a su personal sobre el proceso de adquisición. UN ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه.
    Esto no quería decir que debiera interrumpirse el proceso de adquisición en sí, es decir, la búsqueda de la mejor licitación posible. UN ولم يكن هذا يعني وقف عملية الشراء بصورتها تلك، أي عملية البحث عن أقل عطاء مقبول.
    La Comisión Consultiva pide a la Junta que supervise ese aspecto del proceso de adquisiciones en el contexto de sus auditorías periódicas. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات رصد هذا الجانب من عملية الشراء في سياق مراجعته العادية للحسابات.
    Está previsto desarrollar este aspecto de las adquisiciones durante el período en curso UN ومن المتوقع تطوير هذا الجانب من عملية الشراء خلال الفترة الحالية
    Mejora la capacidad de mantenerse al tanto, por código de catálogo, del proceso de adquisición y el nivel de las existencias. UN زيادة القدرة على تتبع ورصد تطورات عملية الشراء والكميات المخزونة عن طريق الفهرسة بالرموز بتوقيت مناسب.
    Asimismo, el proceso de adquisiciones daba lugar a situaciones en que los activos aéreos adquiridos no se correspondían con las necesidades de las misiones. UN كما كانت عملية الشراء تتيح وجود أوضاع لم يكن فيها ما يتم اقتناؤه من عتاد جوي متوائما مع احتياجات البعثات.
    La Comisión Consultiva entiende que algunos elementos, como vehículos, equipo de talleres y suministros diversos no se pudieron obtener en el período financiero en razón de demoras en el proceso de adquisiciones. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لم يتسن الحصول خلال الفترة المالية على بعض البنود كالمركبات ومعـدات الـورش ولـوازم أخـرى متنوعــة بسبـب ما حدث من تأخير في عملية الشراء.
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recae la responsabilidad primordial de llevar adelante el proceso de adquisiciones respecto de las misiones sobre el terreno nuevas y ya existentes. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالدور الرئيسي في عملية الشراء للبعثات الميدانية الجديدة والقائمة.
    Sin embargo, aún hay que seguir tratando de mejorar el proceso de adquisiciones en general. UN غير أنه تلزم جهود إضافية لمواصلة تعزيز عملية الشراء بصورة شاملة.
    “1. Insta al Secretario General a que vele por el cumplimiento estricto de las normas que rigen el proceso de adquisicionesUN " ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الالتزام الدقيق باﻷنظمة والقواعد التي تحكم عملية الشراء "
    Las deficiencias en el proceso de adquisición no permitieron una licitación justa y competitiva que garantizara los mejores precios y servicios posibles para las Naciones Unidas. UN أوجه القصور في عملية الشراء لم تسمح بطرح العطاءات بشكل عادل أو تنافسي لضمان أفضل سعر وخدمة ممكنين لﻷمم المتحدة
    el proceso de adquisición debe ser tal que los bienes y servicios se obtengan con prontitud, a tiempo y económicamente. UN وينبغي أن تكفل عملية الشراء الحصول على السلع والخدمات بطريقة سريعة وفي الوقت المطلوب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Sin embargo, la Organización adquirió una experiencia valiosas en cuanto a las maneras de agilizar el proceso de adquisición a fin de ajustarlo a las condiciones de las misiones sobre el terreno. UN ومع ذلك، اكتسبت المنظمة خبرة ثمينة في كيفية تنظيم عملية الشراء لتوافق اﻷوضاع الميدانية للبعثة.
    A juicio de la Administración, un sistema de información de gestión es esencial para fortalecer el control del proceso de adquisiciones. UN ٦١ - وتعتبر اﻹدارة أن وجود نظام للمعلومات اﻹدارية المتكامل هو أمر أساسي لتعزيز الرقابة على عملية الشراء.
    Las tres delegaciones están preocupadas por las numerosas deficiencias observadas por la Oficina en todas las etapas del proceso de adquisiciones. UN ١١ - وأعرب عن قلق الوفود الثلاثة لكثرة العيوب التي اكتشف المكتب وجودها في جميع مراحل عملية الشراء.
    Puesto que, independientemente de la fuente de los fondos, las adquisiciones son de la competencia del Servicio de Contratos y Compras, debe garantizarse la observancia de determinadas normas. UN وبالنظر إلى أن عملية الشراء هي من مسؤولية دائرة العقود والمشتريات، بغض النظر عن مصدر اﻷموال، فإنه لا بد من كفالة اتباع قواعد معينة.
    La Junta examinó los nuevos procedimiento de control de las adquisiciones y su eficacia en función de su costo. UN واستعرض المجلس إجراءات مراقبة المشتريات الجديدة وفعالية عملية الشراء من حيث التكلفة.
    c) El éxito de la obtención de servicios externos depende en gran medida de la gestión apropiada del proceso de adquisición. UN ' ٣ ' يتوقف نجاح الاستعانة بمصادر خارجية ﻷداء الخدمات، إلى حد كبير، على الكفاءة في إدارة عملية الشراء.
    En cambio, la Comisión observó que la adquisición podía aumentar la eficiencia en otros mercados en los que ambas empresas llevaban a cabo operaciones complementarias. UN ومن جهةٍ أخرى، لاحظت اللجنة أن عملية الشراء قد تدر مكاسب في الكفاءة في أسواق أخرى نفذت فيها الشركتان عمليات متكاملة.
    Hay que evitar un planteamiento fragmentario de la reforma del régimen de adquisiciones. UN وأشار إلى أنه يتعين تجنب اتباع نهج التجزئة في عملية الشراء.
    Para que se pudiera cumplir el plazo establecido por la APRONUC, la compra se dividió en dos partidas. UN وحرصا على تلبية طلب السلطة المتحدة الانتقالية في كمبوديا في الوقت المحدد، تم تقسيم عملية الشراء.
    Se ha determinado que la duración de todas las actividades será de 12 meses, con un margen de 6 a 12 meses para imprevistos en los procesos de adquisiciones, contratación de personal y acondicionamiento de los locales. UN ويُشار إلى أن مدة جميع الأنشطة تبلغ اثني عشر شهرا، على أن تُقدر للاحتمالات الطارئة مدة تتراوح بين 6 و 12 شهرا لإتاحة عملية الشراء والتوظيف واستعداد المرفق في كل منشأة.
    Aprobación del informe de examen de los procesos de adquisición por el Subsecretario General de Apoyo a las Misiones UN قبول الأمين العام المساعد لدعم البعثات، لتقرير استعراض عملية الشراء
    Se prevé que el proceso de compra podrá iniciarse antes de que se asignen fondos a una misión determinada y llevarse a cabo exclusivamente con los fondos necesarios para el pago de la cantidad mínima. UN ومن المتوقع أن تبدأ عملية الشراء قبل تخصيص اﻷموال لبعثة معينة وأن تتم في إطار التمويل المطلوب ﻷدنى كمية ممكنة.
    La amplia participación de empresas de un gran número de Estados Miembros, compitiendo todas ellas en un clima de transparencia, permitiría mejorar los procedimientos de la Organización en materia de adquisiciones. UN وقال إن من شأن المشاركة المكثفة لدوائر اﻷعمال من عدد كبير من الدول اﻷعضاء، في المنافسة في جو من الشفافية أن يعزز عملية الشراء في المنظمة.
    La capacitación contribuyó a establecer asociaciones de colaboración más positivas, y las actividades de adquisición se simplificaron y aumentaron su transparencia y eficacia. UN وأسهم التدريب في شراكة أكثر إيجابية في عملية الشراء وأصبحت أنشطة الشراء أكثر بساطة وشفافية وفعالية.
    Además, ha ampliado la lista de vendedores a fin de facilitar un proceso de adquisición más eficiente. UN وفضلا عن ذلك، وسعت البعثة أيضا من قائمة بائعيها لتيسير زيادة كفاءة عملية الشراء.
    También existió falta de una debida separación de funciones en el proceso de contratación. UN ولم يكن هناك أيضا فصل ملائم بين المهام في عملية الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد