ويكيبيديا

    "عملية العدالة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de justicia de transición
        
    • un proceso de justicia de transición
        
    • del proceso de justicia de transición
        
    • proceso de la justicia de transición
        
    • del proceso de justicia transicional
        
    • the transitional justice process
        
    ii) Garantía de la participación de la sociedad civil, en particular de las víctimas, las mujeres y los grupos vulnerables y marginados, en el proceso de justicia de transición UN ' 2` تُضمن مشاركة المجتمع المدني، لا سيما الضحايا والنساء والفئات الضعيفة والمهمشة، في عملية العدالة الانتقالية
    El sistema de justicia aún no está en pleno funcionamiento y el proceso de justicia de transición apenas ha empezado. UN ثم إن نظام العدالة لا يعمل بكامل طاقته؛ أما عملية العدالة الانتقالية فلا تزال ناشئة.
    :: Celebración de 5 reuniones con las organizaciones de víctimas para facilitar sus actividades de divulgación y su participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 5 اجتماعات مع منظمات الضحايا فيما يتعلق بجهود الدعوة التي تضطلع بها ومشاركتها في عملية العدالة الانتقالية
    Estos acontecimientos positivos son pasos importantes para la puesta en marcha de un proceso de justicia de transición. UN وتمثل هذه التطورات الإيجابية خطوات هامة باتجاه إطلاق عملية العدالة الانتقالية.
    El fortalecimiento de la confianza cívica es un objetivo esencial del proceso de justicia de transición. UN وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية.
    El proceso de la justicia de transición sería fundamental para dilucidar la verdad y castigar a los responsables, lo cual era una condición necesaria para la reconciliación. UN وستكون عملية العدالة الانتقالية أساسية في معرفة الحقيقة ومعاقبة الجناة، وهي شرط للمصالحة.
    Alabó el Marco Jurídico para la Paz que permite el inicio del proceso de justicia transicional de carácter extrajudicial. UN ورحّب المغرب بالإطار القانوني للسلام الذي أتاح الشروع في عملية العدالة الانتقالية خارج نطاق القضاء.
    :: Tres reuniones en distintos lugares del país para que los líderes locales tomen conciencia de la participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 3 اجتماعات في مواقع جغرافية مختلفة، بهدف توعية القادة المحليين للمشاركة في عملية العدالة الانتقالية
    :: Cinco reuniones con organizaciones de defensa de los derechos de las víctimas para alentar sus actividades de promoción y su participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 5 اجتماعات مع منظمات الدفاع عن حقوق الضحايا لتشجيع اضطلاعها بأنشطة الدعوة ومشاركتها في عملية العدالة الانتقالية
    :: Celebración de 5 reuniones en distintas partes del país para sensibilizar a los dirigentes locales y otros interesados sobre la importancia de su participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 5 جلسات في مختلف أنحاء البلد لنشر الوعي فيما بين الزعماء المحليين وغيرهم بشأن مشاركتهم في عملية العدالة الانتقالية
    La financiación proporcionada por el Fondo para la Consolidación de la Paz, en particular para el funcionamiento de la comisión, le permitirá agilizar las consultas y los trabajos preparatorios para el proceso de justicia de transición. UN وستساعد الأموال التي يقدمها صندوق بناء السلام، بما في ذلك الأموال المخصصة لعمل اللجنة، في تسريع عملية المشاورات والأعمال التحضيرية للبدء في عملية العدالة الانتقالية.
    3.5 Mayor nivel de satisfacción con el proceso de justicia de transición UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية.
    3.5 Mayor nivel de satisfacción con el proceso de justicia de transición UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    3.5 Mayor nivel de satisfacción con el proceso de justicia de transición UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    3.5 Mayor nivel de satisfacción con el proceso de justicia de transición UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    La Comisión abrirá el camino para la puesta en marcha de un proceso de justicia de transición en el país. UN وستؤدي اللجنة دوراً محورياً في بدء عملية العدالة الانتقالية في البلد.
    En 2002, concluyó la guerra de Sierra Leona y se inició un incierto período de reconstrucción después del conflicto y el comienzo de un proceso de justicia de transición. UN وفي عام 2002، وضعت الحرب في سيراليون أوزارها، وبدأت فترة يكتنفها الغموض قوامها إعادة البناء بعد الصراع والبدء في عملية العدالة الانتقالية.
    un proceso de justicia de transición puede iniciarse mientras se sigue librando un conflicto y, aunque esto quizás dé visibilidad a las necesidades y el sufrimiento de las víctimas y genere una presión en los responsables de la violencia que los mueva a participar en un verdadero proceso de paz, es de presumir que será menos eficaz desde el punto de vista de la democratización. UN ويمكن البدء في عملية العدالة الانتقالية والنـزاع ما زال جاريا، غير أن هذا النهج، وإن أتاح المجال لإظهار احتياجات الضحايا ومعاناتهم بمزيد من الوضوح وممارسة الضغط لحمل المسؤولين عن العنف على دخول عملية سلام حقيقية، من المرجح أن يكون أقلّ فعالية على صعيد الانتقال إلى الديمقراطية.
    Esta medida ha socavado peligrosamente los objetivos del proceso de justicia de transición, al negar a las víctimas el derecho a la verdad y la reparación y proteger a los autores contra la rendición de cuentas por sus delitos y la imposición de los castigos correspondientes. UN وقد أضعفت هذه الحركة بشكل خطير أهداف عملية العدالة الانتقالية بحرمانها الضحايا من حقهم في معرفة الحقيقة والحصول على التعويض وبحمايتها للجناة من المساءلة ومن أشكال العقاب المناسبة.
    Túnez: fortalecimiento del proceso de justicia de transición UN تونس: تعزيز عملية العدالة الانتقالية
    :: 12 visitas de seguimiento mensuales a los mecanismos de determinación de la verdad establecidos como parte del proceso de justicia de transición y a los centros de detención donde hay personas recluidas por casos relacionados con la crisis posterior a las elecciones; supervisión de 20 audiencias judiciales relacionadas con la crisis posterior a las elecciones UN :: تنفيذ 12 زيارة رصد شهرية إلى آليات تقصي الحقائق المنشأة في إطار عملية العدالة الانتقالية وإلى مراكز احتجاز الأشخاص الخاضعين لمحاكمات في قضايا تتصل بأزمة ما بعد الانتخابات؛ ورصد 20 جلسة محكمة في قضايا تتصل بأزمة ما بعد الانتخابات
    El siguiente paso en el proceso de la justicia de transición debería darse tras las amplias consultas que se celebrarían entre la comisión investigadora internacional y la comisión independiente de derechos humanos. UN وينبغي اتخاذ الخطوة التالية في عملية العدالة الانتقالية بعد إجراء مشاورات مستفيضة بين لجنة التحقيق الدولية واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان.
    Esta Política se refleja como una gran sombrilla que incorpora las obligaciones y compromisos internacionales del país, se nutre del diálogo constructivo con las organizaciones sociales y la comunidad internacional, así como del proceso de justicia transicional. UN وتشكل هذه السياسة مظلة كبيرة تشمل التزامات البلد وتعهداته الدولية، ويُغذيها الحوار البناء مع منظمات المجتمع المدني ومع المجتمع الدولي، وكذلك عملية العدالة الانتقالية.
    III. Underlying challenges to the transitional justice process 10 - 76 5 UN ثالثاً - التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية 10-76 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد