ويكيبيديا

    "عملية العودة الى الوطن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la operación de repatriación
        
    • el proceso de repatriación
        
    El PMA ha conseguido proporcionar alimentos sin demoras ni interrupciones durante toda la operación de repatriación. UN ونجح برنامج اﻷغذية العالمي في إيصال اﻷغذية بلا تأخير أو انقطاع طوال عملية العودة الى الوطن.
    El PMA ha conseguido proporcionar alimentos sin demoras ni interrupciones durante toda la operación de repatriación. UN ونجح برنامج اﻷغذية العالمي في إيصال اﻷغذية بلا تأخير أو انقطاع طوال عملية العودة الى الوطن.
    Se prestará apoyo operacional a distintos organismos que colaboran en la ejecución y desempeñan un activo papel en la operación de repatriación. UN وسوف يوفر الدعم التنفيذي لمختلف الشركاء في التنفيذ الذين يشاركون بنشاط في تنفيذ عملية العودة الى الوطن.
    Esta medida facilitará el proceso de repatriación e impedirá la injerencia de los que se oponen a la repatriación voluntaria. UN وسيسهل هذا اﻹجراء عملية العودة الى الوطن ويحول دون تدخل أولئك الذين يعترضون على العودة الطوعية الى الوطن.
    125. la operación de repatriación se ha caracterizado por un grado ejemplar de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en sus respectivas esferas de competencia. UN ١٢٥ - وتميزت عملية العودة الى الوطن بدرجة مثالية من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في مجالات خبرة كل منها.
    125. la operación de repatriación se ha caracterizado por un grado ejemplar de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en sus respectivas esferas de competencia. UN ١٢٥ - وتميزت عملية العودة الى الوطن بدرجة مثالية من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في مجالات خبرة كل منها.
    De este modo se concluyó la operación de repatriación, y el número total de personas que se beneficiaron de la asistencia para la reintegración fue de 387.000, incluyendo a los repatriados espontáneamente. UN وبذا، استكملت عملية العودة الى الوطن وبلغ مجموع عدد اﻷشخاص الذين قدمت اليهم مساعدة اعادة دمج زهاء ٠٠٠ ٧٨٣، بمن فيهم اﻷشخاص الذين عادوا بصورة عفوية.
    5. la operación de repatriación finalizó en junio de 1994. UN ٥- اكتملت عملية العودة الى الوطن في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    11. La población mozambiqueña a la que se prestaba asistencia se redujo de 24.000 refugiados en enero de 1993 a 15.000 en diciembre de ese año como consecuencia del comienzo de la operación de repatriación. UN ١١- انخفض عدد اللاجئين الموزامبيقيين الذين يحصلون على المساعدة من ٠٠٠ ٤٢ في كانون الثاني/ يناير ٣٩٩١ الى ٠٠٠ ٥١ في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ نتيجة لبدء عملية العودة الى الوطن.
    27. Se preveía que la operación de repatriación finalizaría en junio de 1994. UN ٧٢- كان من المتوقع أن تكتمل عملية العودة الى الوطن في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    A fines de 1995, si la operación de repatriación se cumple según lo previsto, la presencia del ACNUR quedará muy reducida en las zonas fronterizas. UN وبحلول نهاية ٥٩٩١، وإذا مضت عملية العودة الى الوطن وفقا لما هو مخطط، سوف يخفض تواجد المفوضية إلى حد بعيد في المناطق الحدودية.
    20. Durante el año 1993 el ACNUR mantuvo una presencia mínima en Asmara hasta el comienzo de la operación de repatriación organizada. UN ٠٢- أبقت المفوضية في عام ٣٩٩١ وجودا أدنى في أسمرة بانتظار بدء عملية العودة الى الوطن المنظمة.
    Ese estudio debería realizarse región por región con arreglo al plan de retorno que será elaborado y aceptado por las Partes, teniendo presente que las Partes han convenido en iniciar la operación de repatriación con la región de Gali. UN وينبغي الاضطلاع بهذا الاستقصاء على أساس كل منطقة بمفردها وفقا لخطة العودة التي يضعها ويقبلها الطرفان، مع اﻷخذ بعين الاعتبار أن الطرفين وافقا على أن تبدأ عملية العودة الى الوطن بمنطقة غالي.
    c) el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se compromete a supervisar y vigilar toda la operación de repatriación desde la partida hasta la llegada haciendo hincapié especialmente en el carácter voluntario de la decisión de las personas y en su seguridad y dignidad. UN )ج( تلتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمراقبة كل عملية العودة الى الوطن وبالاشراف عليها من المغادرة حتى الوصول مركزة بوجه خاص على الطابع الاختياري لقرار اﻷشخاص وعلى أمنهم وكرامتهم أيضاً.
    c) El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se compromete a supervisar y vigilar toda la operación de repatriación desde la partida hasta la llegada haciendo hincapié especialmente en el carácter voluntario de la decisión de las personas y en su seguridad y dignidad. UN )ج( تلتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمراقبة كل عملية العودة الى الوطن وبالاشراف عليها من المغادرة حتى الوصول مركزة بوجه خاص على الطابع الاختياري لقرار اﻷشخاص وعلى أمنهم وكرامتهم أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد